关于大学英语论文范文例文,与采用双语字幕视频资源,改进大学英语听教学相关论文开题报告
本论文是一篇关于大学英语论文开题报告,关于采用双语字幕视频资源,改进大学英语听教学相关开题报告范文。免费优秀的关于大学英语及多媒体及计算机方面论文范文资料,适合大学英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
摘 要听说是大学英语教学中非常重要的实训环节,随着高带宽互联网与移动设备的迅猛发展,包含多语种字幕的视频资源的获取已经不再存在技术障碍,而听力训练也未必要依赖昂贵的设备才能开展.本文将从理论与应用两个层面,简要分析在大学英语听说教学中采用双语字幕视频的必要性与可行性.
关 键 词双语字幕大学英语听说教学
中图分类号:G424文献标识码:A
BilingualSubtitlesVideoResourcestoImproveCollege
EnglishListeningandSpeakingTeaching
ZHANGMei
(SchoolofForeignLanguages,LanzhouCityUniversity,Lanzhou,Gansu730070)
AbstractListeningandspeakingisaveryimportanttrainingsessionincollegeEnglishteaching,withtherapiddevelopmentofhigh-bandwidthInterandmobiledevices,includingtechnicalbarrierstoaccesstomulti-lingualsubtitlesvideoresourcesnolongerexist,andlisteningtrainingmaynothavetorelyonexpensiveequipmentinordertocarryout.ThispaperwillbrieflyanalyzethenecessityandfeasibilityofbilingualsubtitlesinthevideoincollegeEnglishlisteningandspeakingteachingfromtwoaspectsofthetheoryandapplication.
该文转载于 http://www.sxsky.net/benkelunwen/060161260.html
Keywordsbilingualsubtitle4s;collegeEnglish;listeningandspeakingteaching
0引言
在母语习得中,儿童总是先通过听觉接触到大量的自然语言,在经过为期至少6个月的“静默期”后,逐渐开始产生口头语言输出.①随着年龄的增长和大脑认知能力的发展,阅读与写作能力也逐渐随之发展.在将英语作为非母语语言教学(TESOL)时,人们一般依然按照“听”、“说”、“读”、“写”的顺序来描述语言能力.在《朗文当代英语字典》中,对于“文盲”一词的定义就是“someonewhoisilliteratehasnotlearnedtoreadorwrite.”②换言之,即使拥有正常的听说能力,如果不能“识文断字”,依然代表没有受过教育,属于“文盲”之列.在中国,由于真实英语语言环境的缺失,加之“接受教育就是脱盲”的普遍认知,使得在英语教学中对于“读写”的重视远超“听说”.英语成为一种用于各类竞争性选拔的区别工具,而其作为交际工具的本质属性则变得面目全非.伴随着我国改革开放与全球化的大趋势,越来越多的教育者和学习者意识到应该让英语的教与学进行本位回归.
1目前大学英语听说教学中存在的问题
根据2012年《中国统计年鉴》,截止到2012年底,普通高校在校学生数为2536.5647万人.③“大学英语”课程面向全国高校所有非英语专业的学习者,这是一个达到千万量级的教学活动,如果不能通过教学有效地完成课程目标,将会造成极大的社会资源浪费.
在硬件指标上,很多高校都配备了若干语言实验室,甚至是基于计算机与网络系统的多媒体语言实验室.但是学生的听说能力并没有与这种大规模的投入相应,得到成比例的提高.究其原因,不论是早期的语言实验室还是基于多媒体的语言实验室,其造价都相当高昂,没有一个高校可以将所有普通教室完全升级改造成基于计算机和网络的多媒体教室.扩招政策出台之后,很多高校就连普通教室都资源紧张,更遑论这种每间仅初始硬件投资下来就要数十万元的特殊教室了.为了满足教学需要,很多学校让这些教室满负荷甚至超负荷运行,直接导致设备频频报损.而对于后期维护资金不足的学校,这些教室又沦为宣传评比时才能一窥究竟的高档摆设.
从授课方
关于大学英语论文范文例文
从授课内容的角度来看,传统的听力书籍就是一本听力练习册,听力训练的模式就是以做题为主.每一单元所选取的材料要么是支离破碎,缺乏主题;要么是结构复杂,作为书面语体的语音版本而呈现.而对于培养学生实际开口讲话,进行交际的材料少之又少.
2上述问题可能的解决方案与可行性分析
对于硬件上的问题,要求教育部门加大投资是不现实的,只能研究如何充分利用好现有的硬件资源.④首先,建成的传统语言实验室和多媒体语言实验室可以继续发挥作用,但要注意合理安排使用时间,防止长时间连续运转对机器造成不可逆转的损坏.其次,可以细水长流,不断利用小额资金对传统教室进行合理的改造.利用笔记本电脑和便携式投影仪打造机动多媒体演示平台,并为每个普通教室配备遮光材料的窗帘、1~2只多媒体音箱和一幅前置固定式投影幕布.这样,授课教师只要申领并携带机动演示平台,就可以在改装后的普通教室进行听说实训,其前期硬件投入和后期维护成本与专门的语言实验室相比,几乎可以忽略不计,具有非常高的性价比.对于授课方式的问题,上世纪90年代,国外研究者已经注意到传统的听说教学模式对于语言学习收效甚微,同时开展“听”与“说”的训练是不现实的、不科学的.应该将“听”视为一种“输入”,不用也不能刻意强调“即时输出”,要允许“输入”、“输出”之间存在一个“时间差”.⑤没有输入,就没有输出.这样,原本的“听”、“说”、“读”、“写”的顺序在英语学习过程中就变成了以“输入端”(“听”、“读”)来带动“输出端”(“说”、“写”).⑥
对于授课内容的问题,进入新世纪以来,计算机相关领域的迅速发展使得语言教学也伴随着技术而发展,越来越多的教育者开始关注“语言技术”.在录像带和VCD流行的年代,利用视频进行听说教学往往吃力而不讨好.随着DVD的出现,在一张光盘上同时载有高清晰度的视频和多语种字幕成为了现实,而硬件播放器(DVD碟机、计算机上的DVD光驱)价格的跳水和丰富的片源使得研究者开始关注“配有字幕的视频”在语言教学中的非凡作用.
视频资料往往有一定的叙事主题,呈现的往往是生活中、完整的、自然的场景,围绕着这个主题,学习者可以得到完整的上下文知识.这与以应试为目的、支离破碎的、人为编撰的听说训练教程在教学目标上是大相径庭的,而这种“有趣的”材料可以最大限度地激发学习者的学习兴趣.
按照信息加工理论,人们在交际状态下,头脑当中同时有两个通道在工作:语言通道(verbalchannel)和非语言通道(non-verbalchannel).⑦这两个通道不仅不会相互干扰反而会密切配合,共同作用以获得更加完整的信息.带有双语字幕的视频,除了视频本身可以明显使得学习者的焦虑感下降到合理水平,以一种轻松愉悦的心情来学习,从而取得更好的效
关于大学英语论文范文例文,与采用双语字幕视频资源,改进大学英语听教学相关论文开题报告参考文献资料: