土木工程有关论文范本,与海峡两岸土木工程科技名词对照基础相关毕业论文格式
本论文是一篇土木工程有关毕业论文格式,关于海峡两岸土木工程科技名词对照基础相关硕士学位毕业论文范文。免费优秀的关于土木工程及土木工程科技及出版物方面论文范文资料,适合土木工程论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
,这是两岸建筑界各自多年的习惯用法.(4)中文名词不同,但能部分对应.即两岸定名重叠词.台湾所收取的专业名词存在一词多译现象,而大陆基本是一词一译(大陆在词头上基本采取此原则,将不同译法放在解释行文之始),这就使得英文一致的专业名词的翻译可能存在无法完全对应的情形.例如“approach”,大陆译名为“引桥”(桥梁工程),台湾译名为“引道,引桥”(交通工程).
3对分歧名词建议的处理方法
(1)英、简、繁可完全对应,可直接收录,分二级学科按字母顺序平行列出.
该文来源:http://www.sxsky.net/benkelunwen/060202037.html
(2)对于存在分歧的三种情形:简繁中文名词不同或单边对应、简繁中文名词无法实现对应、能部分对应的词条,参照我国科技名词定名工作的基本原则,依据概念对科技名词进行定名.由于概念和知识之间的同一关系,在“概念—术语”之间建立起类似“内容—形式”的偶对关系,可实现对隐性领域知识的显性归类,从而保证单义对应[4].为确保对照的权威性与说服力,应由两边分别根据现行规范、法律条文、科技文献等权威出版物的给出定义,由此形成对照蓝本[5];在此基础上,组织两岸专家研讨会议,将对照蓝本上需经讨论与统一的词条征求意见并进行修改整理,给出共同推荐名并做说明.
4名词对照的成果应用
(1)出版物.定稿的对照蓝本将提交两岸的学会进行校稿,作为行业手册出版使用.
(2)查询应用.由于网络平台应用便捷及易于推广,可将两岸土木工程科技名词的对照成果数据库建置于相关网站平台,提供两岸学者及从业者查询使用.闽台建筑资讯网(http://mtjzzxw/)与两岸营建资讯服务GIS平台(http://icocitcritw/)是福州大学土木工程学院与台湾金门大学、财团法人台湾营建研究院先期开展的两岸营建业合作交流研究项目的成果,其中集成了土木工程科技名词对照模块,并同步名词对照进展不断扩充更新.
三结论与展望
由于前期工作知识基础、对照工作还只是处在起步阶段,基础研究工作总体呈现词量偏少、错漏较多、定义工作开展困难等问题;土木工程学科处在飞速发展中,大量新词汇不断涌现;并且随着全国科技名词委和土木工程学会第二版土木工程科技名词审定工作的开展以及相关出版物的更新,阶段成果需做出相应的调整,以对应对照工作的权威性;这些都对下一阶段的工作提出了挑战.
海峡两岸土木工程科技名词对照意义重大,同时卷帙浩繁,任重道远.但举凡科技名词的名词对照,无不是步步为营、积跬步以至千里的艰辛过程,相信在两岸同人的精诚合作下,两岸土木工程科技名词对照工作终将取得成果,从而促进两岸土木工程界的相互理解和进一步交流.
有关论文范文主题研究: | 关于土木工程的论文范文检索 | 大学生适用: | 硕士论文、硕士学位论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 41 | 写作解决问题: | 写作参考 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文摘要 | 职称论文适用: | 核心期刊、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 写作参考 | 论文题目推荐度: | 优秀选题 |
参考文献
[1]周其焕为促进海峡两岸科技名词对照统一而努力[J]科技术语研究,2006(1):58-60
[2]李函颖海峡两岸教育学名词第一阶段收词成效分析[J]中国科技术语,2012(2):11-16
[3]刘青,温昌斌海峡两岸科技名词差异问题分析与试解[J]中国科技术语,2012(1):14-18
[4]孙春颖,裴亚军,周卫华,等概念和定名[J]中国科技术语,2011(3):8-11
[5]王琪名词审定工作中的收词原则研究[J]中国科技术语,2012(1):14-18
土木工程有关论文范本,与海峡两岸土木工程科技名词对照基础相关毕业论文格式参考文献资料: