科学技术有关论文范文,与航空术语的翻译与民航的关联相关本科毕业论文范文
本论文是一篇科学技术有关本科毕业论文范文,关于航空术语的翻译与民航的关联相关大学毕业论文范文。免费优秀的关于科学技术及术语及交通管理方面论文范文资料,适合科学技术论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
340;长远过程来看,语言系统创始期只有少量信息交流的普通词汇,在其约定中任意性大于强制性;及至后来,科技发展到相当程度有必要用语言传达科技信息时,术语应运而生.术语作为科技概念的语言约定,实际上属于普通词语组合的再约定而已,所以强制性大于任意性.五结语
在历时性方面,术语翻译与学科发展相互影响,割裂二者联系的研究方法不利于术语翻译,也不利于学科发展.术语的译名不是一成不变的,其意义也是动态变化的,必须不断修订才能与时俱进和维持生命力.术语的译名也符合进化论的原则,优胜劣汰,适者生存,经得住时间考验的译名就是最好的定名.透过术语翻译的历时性维度可以从描写的视角看到行业或学科发展的实际情况.因此,术语的审定是把译名规范化的过程,规范的结果是定名而不是译名.
参考文献
[1]姚峻中国航空史[M]郑州:大象出版社,1998
[2]程婕打破终极分离体系,中国航空呼唤系统立法[N]中国民航报,2010-05-27
[3]全国科学技术名词审定委员会航空科学技术名词[M]北京:科学出版社,2003
[4]交通大词典编辑委员会交通大词典:航空运输篇[M]上海:上海交通大学出版社,2005
[5]周其焕民航术语规范化探索[J]中国民航大学学报,2010(4):41-46
[6]归航台http://zhwikipedia/wiki/2013-04-20
[7]孙寰论术语的变异性质[J]中国科技术语,2010(2):16-19
[8]周其焕海峡两岸航空术语差异分析[J]术语标准化与信息技术,2002(2):8-11
[9]刘青关于科技术语定义的基本问题[J]科技术语研究,2004(3):14-18
[10]冯志伟现代术语引论[M]北京:语文出版社,1997:1-3
[11]郑述谱术语翻译及其对策[J]外语学刊,2012(5):102-105
科学技术有关论文范文,与航空术语的翻译与民航的关联相关本科毕业论文范文参考文献资料: