关于出版物相关论文范文资料,与英文专利文献中常用副词的译法相关发表论文
本论文是一篇关于出版物相关发表论文,关于英文专利文献中常用副词的译法相关毕业论文范文。免费优秀的关于出版物及例句及释义方面论文范文资料,适合出版物论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
【摘 要】本文结合具体实例指出了英文专利文献中here/there/where+介词构成的副词在翻译过程中比较容易出现的问题,并对出现上述问题的类型、成因、解决问题的方式以及正确的译文建议等进行了统计、归纳、分析及总结.
【关 键 词】专利文献副词实例
在正规公文、法律文件中,经常会遇到由here/there/where+介词构成的副词.这些副词的使用突出地反映了中英语言习惯以及思维方式的差异.其实,这些副词并不能算是什么法律术语,也不应该是很难掌握的,基本规则如下:
There+prep等于prep.That/those
Here+prep等于prep.This/these
Where+prep等于prep.What/which
例如:thereafter等于afterthat(time,event,etc.).
在专利文献中,经常也会出现这类副词,比较常见的如下所示:
Thereof,therein,thereon,therewith,therefore,thereto,therefrom,thereafter/Herein,hereby,hereinafter,hereafter/Wherein,whereby.
下面将分析《新牛津英汉双解大词典》中的这些词的基本释义并举例进行说明.
1Thereof
释义:关于等,将它,它的,在其中,关于等,由此
例句:Arrangingthehousingmember16abovetheuppercarrierrod5whichispassedthroughtheresinhealds7,theresinhealds7arefittedattheupperendsthereofintherecesses18ofthepressplate17.
译文:把外壳单元16安装在穿过树脂综线7的上支撑杆5上部,树脂综线7安装于压板17的上端部的凹槽18中.
分析:“thereof”指代的是之前提到的树脂综线7的相关部位,而不是接下来提到的压板17,可参考图1.
建议:把外壳单元16安装在穿过树脂综线7的上支撑杆5上方,树脂综线7的上端部装被装入压板17的凹槽18中.
2Therein
释义:在那里;在那点上;在其中
例句:theanodesupplymanifoldhavingafluiddisposedthereinandinfluidmunicationwithasourceofhydrogengas.
译文:等阳极供应歧管具有设置在其中的流体并与氢气源流体连接.
3Thereon
释义:在其上;随即
例句:Theoutersideoftheouterannularprojection37hasprovidedthereontheoutersealingsurface17whichisprovidedwithtwosealinglips39beingformed,triangularinshape,ontheannularprojection37.
译文:设置在外环形凸起37外侧的外密封表面17具有两个密封唇39,三角形的密封唇39设置在环形凸起37上.
4Therewith
释义:与此,与之
例句:Asembodiedinapresentlypreferredapparatus,arotatablecamshafthasaxiallyspacedalongitslengthanumberofcamsfixedtotheshaftforrotationtherewith.
译文:作为该装置的一个优选实施例,一个可旋转的凸轮轴沿着其长度方向把多个凸轮轴向隔开,多个凸轮安装在轴上与其一起旋转.
5Therethrough
释义:经由那里;由此;藉以
例句:Thehandle142mayalsoincludeahole143therethroughforreceptionofastud170andretainingpin,discussedbelowwithreferencetoFigure13.
译文:把手142还包含有一个孔143,螺栓170和止动销从其中穿过,以下将参照图13进行详述.
分析:确定therethrough所指的位置.
建议:把手142还包含一个从其中穿过的孔143,其用于容纳螺栓170和止动销,以下将参照图13进行详述.
6Thereto
释义:此外;到(或向)那里
例句:Itistypicaltoemployanapparatuswhichincludesaverticallymoveablehorizontalaxiscuttingdrumhavingcuttingbitsattachedthereto.
译文:典型的应用一种装置,其包括具有截齿的垂直可运动的水平轴截割滚筒.
建议:典型的应用一种装置,其包括具有随附的截齿的垂直可运动的水平轴截割滚筒.7Therefrom
释义:由此;从那里;从那一点
例句:ThemainingredientsoftheanicimpuritiesinDSDacid,theirformationmechanismandeffectsonthefluorescentwhitenerstherefrom.
译文:DSD酸中所含有机杂质的主要组分和形成机理及对下游产品荧光增白剂的影响.
建议:DSD酸中所含有机杂质的主要组分和形成机理及对由此对荧光增白剂的影响.
8Thereafter
释义:之后,以后
例句:Useof“including”and“prising”andvariationsthereofasusedhereinismeanttoenpasstheitemslistedthereafterandequivalentsthereof.
译文:使用“包括”和“构成”和这里使用的各种它们的变化,其意思是包括所列的项目和等价形式.
分析:该句中有thereof,herein,thereafter三个这类副词,译者完全没有表达出来其意思.
建议:如在本文中所使用的“包含”和“包括”以及其变形的使用意味着包括其后列出的项和其等价形式.
9Therefore
释义:因此,因而;所以
例句:Finally,prisinglayersofelastomericmaterial,bushes85provideforsupportinghub11onshaft10inrotarymanneraboutaxisCwithlittlewearandthereforeextremelyreliably.
这篇论文来自 http://www.sxsky.net/benkelunwen/060210188.html
建议:最后,衬套85包括多层弹性材料层,以很小的磨损支撑轴10上的桨毂11以旋转方式绕着轴线C,因此非常可靠.
10Thereby
释义:因此,由此,从而
例句:reactingtheintermediateproductstreamwithhydrogenfluoridetotherebyproducearesultprising2,3,3,3-tetrafluoropropene.
译文:中间产物流与氟化氢反应由此产生包括2,3,3,3-四氟丙烯的所得物.
11Therebetween
释义:于其间,在等中间
例句:Accordingtoafifthaspectoftheinvention,theshape—formingmembers(34)maybesoconstitutedthatthegapstherebetweenareadjustableinadirec
关于出版物相关论文范文资料
译文:根据本发明的第五方面,成形部件34可如下构成,它们之间的间隙可以在被加工材料M的输送方向上以一定的角度调节.
12Herein
释义:在此;于此,在此
例句:Useof“including”and“prising”andvariationsthereofasusedhereinismeanttoenpasstheitemslistedthereafterandequivalentsthereof.
译文:使用“包括”和“构成”和这里使用的各种它们的变化,其意思是包括所列的项目和等价形式.
分析:该句中有thereof,herein,thereafter三个这类副词,译者完全没有表达出来其意思.
建议:如在本文中所使用的“包含”和“包括”以及其变形的使用意味着包括其后列出的项和其等价形式.
13Hereinafter
释义:在下文
原文:Theinv
关于出版物相关论文范文资料,与英文专利文献中常用副词的译法相关发表论文参考文献资料: