格式塔心理学相关论文范文,与格式塔原理在翻译中的运用相关论文答辩开场白
本论文是一篇格式塔心理学相关论文答辩开场白,关于格式塔原理在翻译中的运用相关学年毕业论文范文。免费优秀的关于格式塔心理学及心理学及格式方面论文范文资料,适合格式塔心理学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
36523;知识结构的整体性.这样才能形成优美的译文.下例是一篇有关国际印度厨师年度大赛中,一位为英国北海石油平台工人们掌勺的厨师拉基夫帕莎克的不凡表现的新闻报道.
Oil’sWellThatEndsWell,HopesRigChef.LONDON,Feb5(Reuters)thecookwhofeedsBritishworkersonaNorthSeaoilrighasbeatenoffachallengeby5,000othercookstoreachthefinalsoftheInternationalIndianChefoftheYearpetition.RajivPathak,headchefonTotalOilMarine’sNorthAiwynplatform,wasoneoftheeightfinalistsannouncedonSaturday.Thecontestantssevenmenandonewomanwillhavethreehourstoprepareandpresenttheiridealfour-dishIndianmealinEdinburghonFebruary25.Thewinnerwillbeawarded1,000pounds.
有关论文范文主题研究: | 关于格式塔心理学的论文范文素材 | 大学生适用: | 在职论文、硕士学位论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 59 | 写作解决问题: | 写作参考 |
毕业论文开题报告: | 论文模板、论文选题 | 职称论文适用: | 论文发表、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 写作参考 | 论文题目推荐度: | 经典题目 |
莎士比亚的作品All’swellthatendswell这一剧名,朱生豪根据整个剧情,将其译成了《终成眷属》.显然该新闻报道为了幽默效果,与大文豪的名著打了个擦边球,仅仅将“All”改成了“Oil”.这个标题的背景清楚了,那么该如何处理呢?一要不失作者的幽默;二要忠实于新闻的内容;三还要文理相通.要满足这三点还真不容易.既然替换上去的词是“Oil”,那它就是焦点所在.新闻内容涉及到石油平台工作的厨师参加厨艺大赛,而举办厨艺大赛的目的是为了改善石油工人们的伙食,终极目标是提高石油产量.因此,这个“油”究竟是“石油”,还是烧菜用的“食油”?这一点是必须首先要分析确定下来的.经过顶层的分析后,再结合下面的新闻内容,我们没有发现大赛主办者的任何信息,大赛的终极目标―通过改善石油工人的伙食从而提高石油产量―也就无从谈起.所以,我们可以确定:“Oil”就是烧菜用的“食油”,而非“石油”;“thatendswell”不是“提高石油产量”,而是“菜的味道就好!”因此,译文如下:“油好,菜的味道就好”.
这篇论文来源:http://www.sxsky.net/benkelunwen/060402804.html
三、结束语
由此可见,翻译能力是一种整体性、综合性能力,不是语言能力或转换能力,也不是两种能力的简单相加.翻译作为一门跨学科的课程,应该是各个方面的相互依存.翻译需要从文章的整体性下手,也需要译者知识和技能的融会贯通.技能的培养,离不开译者能力的培养.我们可以利用格式塔整体性原理来培养译者的翻译能力,这种高屋建瓴、居高临下式的视野必然要开阔些.
参考文献
[1]库尔特.考夫卡.格式塔心理学原理(上册)[M].黎炜译.杭州:浙江教育出版社,1997.
[2]SnellHornby,M.TranslationStudies:anIntegratedApproachM.Amsterdam:JohnBenjaminsPublishingCompany,1995.
[3]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2001.
[4]姜秋霞,权晓辉.文学翻译过程与格式塔意象模式J.中国翻译,2000,(1)
[5]卢思源,吴启金.展望21世纪的翻译教学与研究[J].中国翻译,2000(1).
[6]金元浦.文艺心理学M.北京:中国人民大学出版社,2002.
[7]Brown,G.andYule,G.DiscourseAnalysisM.London:CambridgeUni
格式塔心理学相关论文范文
[8]刘宓庆.翻译教学:实务与理论M.北京:中国对外翻译出版公司,2003.
[9]潘卫民李巍.格式塔理论对翻译教学的启示J.上海翻译,2007.
格式塔心理学相关论文范文,与格式塔原理在翻译中的运用相关论文答辩开场白参考文献资料: