对外汉语方面有关论文范文资料,与教材词汇与汉语水平等级词汇的比较相关毕业论文网
本论文是一篇对外汉语方面有关毕业论文网,关于教材词汇与汉语水平等级词汇的比较相关学年毕业论文范文。免费优秀的关于对外汉语及汉语及教材方面论文范文资料,适合对外汉语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
0;前4000位;“夸张、回报、探险、迁移、高雅、交织、声称、剥夺、穿越、醒目、表妹、机票、讲台、精髓、门票、手下、外甥、细腻、小区、心声、寻常、陪伴、无奈、气派、试图、公寓、严谨、骗子、钱包、拳击、嗓音、敬佩”等词,位于8000~9000位之内.这3069个超纲词在“现代汉语研究语料库(口语部分)”的情况是:有475个词位于的高频8000词之内,有735个词位于高频的12000词内.位于前50的有:早晨、父母、之后、造成、之前、厉害、民警、公安局、待业、早上、英语、总是、够呛.
从语料库词频数据和语感上来看,这些超纲词中的绝大多数确实具有常用性的特点.教材词表中的这些超纲词在“现代汉语研究语料库”及其口语语料中的使用频率较高,说明在编写教材的过程中确实遇到了《大纲》的局限性问题.从教学的角度出发,我们认为这些词应该作为教学内容教授给语言学习者.从学习者的角度出发,我们还可以考查汉语学习者对这部分超纲词的掌握情况.在3069个超纲词中,有256个词位于“中介语语料库”词表的高频5000词之内,487位于高频8000词之内,其中前50个词及其在“中介语语料库”词表中的次序见表5.虽然这些超纲词并不是《大纲》规定要求学习者掌握的,但是它们中很大一部分都确实具有常用性的特点,而学习者也确实掌握了这些词.
词在“中介语语料库”中的使用频率在一定程度上反映了学习者对所学词汇的掌握程度.然而在“中介语语料库”中出现频率较高的超纲词是否应该作为《大纲》的补充内容,还需要考察这些词在汉语母语语料库中的使用情况.表6列出了在“现代汉语语料库”和“现代汉语语料库(口语部分)”高频8000词,且在“中介语语料库”高频4000词范围内的42个超纲词.虽然有些词的身份存在争议(比如“这儿”“校”等),有些词的高频特点与语料样本相关(比如“委员会”),但是从语感上来说,这些词中的大部分都应该作为教学内容传授给学习者.
四、关于词汇《大纲》和教材词汇的讨论
从上面的统计来看,《大纲》词汇和超纲词汇在不同教材中分布差异非常大.适用于某
对外汉语方面有关论文范文资料
首先,从已有的研究成果和本文的统计来看,《大纲》确实存在词汇量偏低和内容陈旧等多方面的问题,这些问题也确实影响到了对外汉语教材的编写和评估.现行《大纲》是1992年颁布实施的,虽然2001年进行了修订,但只是一些微调.如果再追溯《现代汉语频率词典》的语料,其时间跨度已不只25年.然而,近二三十年来,我国的语言生活面貌发生了很大的变化.在语言系统的发展变化过程中,词汇又是最为活跃的部分.因此,我们有必要及时地对《大纲》进行修订,从而满足现行对外汉语教学活动中的各种需求.
这篇论文地址 http://www.sxsky.net/daxuebiyelunwen/050103176.html
其次,《大纲》应该是对外汉语教学活动的基础,在对外汉语教学活动的总体设计、教材编写、课堂教学和测试过程中发挥指导作用.然而,从本文的统计结果来看,教材词表与《大纲》之间的差异很大,而且不同教材间的差异也很大.在词汇量、词汇等级和超纲词等问题上,教材编写过程中并没有完全遵循《大纲》的指导.我们想说的并不是不遵循《大纲》的问题.在很多人都认为《大纲》存在问题时,这一话题已经辩不清楚,也无需讨论.在我们统计的教材当中,有些教材的编写者意识到了《大纲》的不足及其与教学活动需求之间的矛盾,在编写教材的过程中,以《大纲》为基础的同时扩大了词汇量并丰富了词汇内容.其中有很多教材的编写者都是活跃在对外汉语教学一线的教师,他们拥有丰富的教学经验.他们所做的这种扩大和丰富,正是语言教师的语感和经验在一定程度上的体现.因此,我们认为教材词表(要传授的内容)和“中介语语料库”词表(已掌握的内容)对于修订《大纲》具有重要的补充作用.虽然这有悖于通常以《大纲》作为编写教材和指导教学的依据的做法,但是它们在确定词汇大纲方面的重要参考价值不容忽视.
五、结语
我们调查了《大纲》词汇和超纲词在部分教材的生词表中的分布情况,以及超纲词在“现代汉语研究语料库(及其口语部分)”和“中介语语料库”中的使用情况.在此基础上,我们认为:1.目前很多教材在词汇方面超出了现行《大纲》的限定且同类教材之间在词汇内容和数量方面的差异较大是客观事实;2.《大纲》本身因存在内容陈旧和词汇量偏低等问题,不能满足当前对外汉语教学活动的实际需求是造成这种现象的主要原因;3.如果《大纲》本身的问题不解决,教材编写无纲可依,对教材进行比较和评估也都有失公允、无从谈起.在制定汉语作为第二语言的能力标准的过程中,我们认为教材词表和“中介语语料库”词表在确定词汇量和具体词表方面具有重要参考价值.如何利用这两个词表,以及扩大所统计的教材规模和改进调查和统计方法等,是我们今后需要进一步研究的方向.
(本研究受教育部人文社会科学重点研究基地重大项目“汉语作为第二语言能力的标准”[06JJD740005]资助.研究过程中得到邢红兵教授的支持与帮助,谨致谢忱!)
参考文献:
[1]赵金铭,张博,程娟.关于修订《(汉语水平)词汇等级大纲》的若干意见[J].世界汉语教学,2003,(3).
[2]姜德梧.关于《汉语水平词汇与汉字等级大纲》的思考[J].世界汉语教学,2004,(1).
[3]苏新春.对外汉语词汇大纲与两种教材词汇状况的对比研究[J].语言文字应用,2006,(2).
[4]赵金铭.论对外汉语教材评估[J].语言教学与研究,1998,(3).
[5]杨德峰.试论对外汉语教材的规范化[J].语言教学与研究,1997,(3).
[6]梁少丽,宋继华.对外汉语教材等级词频统计模块构建――一种辅助对外汉语教材词汇难度评量的工具[J].现代教育技术,2009,(7).
有关论文范文主题研究: | 关于对外汉语的论文范文资料 | 大学生适用: | 专科论文、在职论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 89 | 写作解决问题: | 写作参考 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文结论 | 职称论文适用: | 杂志投稿、职称评初级 |
所属大学生专业类别: | 写作参考 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
&
对外汉语方面有关论文范文资料,与教材词汇与汉语水平等级词汇的比较相关毕业论文网参考文献资料: