当前位置 —论文大学毕业论文— 范文

关于生物学相关论文范文文献,与生物翻译:环境界之间的翻译相关毕业设计论文

本论文是一篇关于生物学相关毕业设计论文,关于生物翻译:环境界之间的翻译相关在职毕业论文范文。免费优秀的关于生物学及符号及句法方面论文范文资料,适合生物学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

B拥有一个相似的功能圈,a和b属于这个相似的功能圈.

对作为观察者的我们而言,如果a和b具有我们可以区别为av和bv的符号载体(signvehicle),即某种物体,那么这种情形就是可观察的.那么,在操作上,我们可以观察到:av和bv导致了行为b’.

我们可以思考下面的例子:有一只猫和两只不同种类的鸟――凤头山雀和褐头山雀.它们所属的物种不同,具有自己的物种所特有的环境界和符号系统.如果两只鸟中的任何一只看到猫靠得太近了都会飞走.现在我们想想这样的情景:两只鸟在房子角落的边上靠得很近,各自觅食.当猫走来时,凤头山雀可以看到它,而褐头山雀在拐角处,因此看不到.凤头山雀发出警报的叫声并飞走了,褐头山雀在听到警报声后也飞走了.

考虑到上文给出的定义,我们可以说褐头山雀进行了翻译,将凤头山雀的警报声翻译为自己可能有危险.

如果这样的翻译是对称的,也就是说,在两个方向上都是可能的,那就可以被称为个体间的符号系统(interindividualsignsystem).在我们举的例子中,考虑到凤头山雀和褐头山雀都互相辩认出了警报声,它也是种际符号系统(interspecificsignsystem).

一个符号系统要被称为一种语言,我们就假定它具有其他的特征――除了将它定义为一种专门类型的符号(句法符号)的存在,除了某种符号之间的关系之外,它不指涉他物.考虑到动物的传播系统普遍不包含句法,我们应当说,除了人类之外,动物的符号系统都不是语言.但是,我们仍然认为,在没有句法的符号系统中,翻译是可能的.

应当承认,对于句法存在着更广义的理解,即,将同一个符号系统中范畴之间的关系也解释为句法,即使在这些范畴的功能类型(如动词和名词)之间没有分别.事实上,分类的过程就假定了范畴之间的关系――没有关系,两个东西就不能彼此分别.我们可以把句法的这种宽定义称为前句法,把它和句法区分开,因为句法通常是谈到人类语言时所用的,而前句法一词是毕克顿(Bickerton)所使用的,也是我们在这里用到的.

在语言翻译的情况下,人类进行翻译的情形是如此清楚,以至于我们很容易就会忽略,人类身体普遍结构的相似性是可译性的必要条件.①而在不同物种的翻译中,这种条件变得非常重要.当我们问到翻译是否充分时②――这可能是在没有句法的(也就是前句法的)符号系统中的难题,它看起来好像是个表意问题.判断翻译存在的一个可能标准,就是被发送符号的继续存在(在起作用)和对它们的辨认的反应.

奎因(Willardv.O.Quine)曾指出,将语言翻译为丛林语言,或对丛林语言进行翻译是可能的,在这种情况下,翻译可以是在整个文本层次,而非单个符号的层次上的成功.或者按乔姆斯基所说的,语义或许先行于句法,由于深层结构的存在,它可以获得翻译性.

翻译是意义从一个符号系统到另一个符号系统的传播.因此,术语翻译的运用,需要两个可辨别的符号系统.在语言的状态下,这常常是可能的,不会造成大的问题.要识别由不多的符号组成的简单的符号系统,这就难得多,尤其是当一个系统中的一些符号是和其他符号系统共有的.例如,如果其他种族发出的警报和自身种族发出的警报是不能区别的,它们就可以被视为属于同一个符号系统,因此不需要翻译来传播意义.但是,如果生命体发出的警报声和其他生命体是有区别的,就存在着不同的环境界和由此而来的环境界之间的翻译.如果连这也不能区分,那么说明这些生命体有着同一个环境界,当然,它的物理表现有可能是成群的.

将翻译定义为环境界之间的传播,这就将翻译作为语言之间的传播的概念普遍化了.我们希望,这不仅能够使翻译学的一些成果可能运用于生物学,而且,我们也相应地强调了文化翻译理论中的、一些没有得到足够重视的基本方面,比如倾向于个人的、由个人所引导的翻译.

二、对生物学而言的符号概念

既然我们对生物翻译的陈述用了符号这个术语,就需要详细说明这个与我们的语境相关的概念.

尽管在近十年的生物符号学著作中,符号的概念被用在许多的生物学例子(包括细胞内过程)上,但是,某物在生物条件下要成为符号,这需要什么假设,这一问题一直没有得到足够清楚的说明.由此,在进一步对生物学领域内的翻译进行分析之前,我们需要对符号的概念进行阐述,以使它对生物学而言变得更有操作性.

对生命体而言,什么时候一个未知的因素X会作为符号出现?这个问题至关重要,因为显然有很多不是符号的因素,对生命体产生影响.比方说,温度从20摄氏度降到17摄氏度,这会对草履虫体内的许多活动的速度产生显著的影响,而这种温度变化似乎并没有被生命体识别为符号.另一方面,同一只草履虫可以从它接触到的任何东西中辨认出它能够吞噬的细菌.(这个例子是乌克斯库尔描述的).

如果一个因素X通过历史发展的符码导致了某一行为,而这一行为又(通过另外的符码)被生命体A所识别,属于受因素X影响之下的同一个范畴,那么X对于生命体A而言就是一个符号.用乌克斯库尔的术语来说,符号是特性(Merkmal)和功能表意(Wirkmal)的统一体.这就意味着,只

关于生物翻译:环境界之间的翻译的在职毕业论文范文
关于生物学相关论文范文文献
6377;当“某物如何被感知”、以及“引起什么反应”被生命体归为同一范畴时,它对该生命体而言才是符号.

(感知和运动的)范畴都是建立在类似的符码之上的,而识别被视为是数字性的.因此,我们在这里可以直接地把符号二元性的概念作为某物成为符号的条件.

由此,如果我们用更经典的关于符号的符号学术语,即所指和解释项,来表达乌克斯库尔的研究方法,或许可以说:符号是记号(Merkzeichen),所指是感知(Wirkzeichen),解释项是功能圈(Funktionskreis).这也和罗兰波斯纳(RolandPosner)在写到莫里斯和米德时,对这些术语的解释是非常一致的:“符号的作用主要是通过出现在行为的定向阶段中的刺激来发挥的等符号的对象主要是刺激所满足的物体,它出现在行为的完成阶段等解释者主要是施动者通过所指的完成而消除刺激的布置.”①或者像托尔乌克斯库尔所说的,“在符号等于意义载体+意义和意义等于对意义应用者的指涉这一简单的公式中,‘意义’在将不同类的因素纳入一个整体(符号)中起到了中心作用.等由此,意义变成了处理意义使用的‘戏剧事件’等通过这种方式,符号忽然有了生命.”②

意义传播的一个特例,就是模仿.塞西莉亚海斯(CeciliaM.Heyes)将模仿定义为一种“个体在观察同种的行为X时,要求具有行使和X在拓扑图形上相似行为的能力.”③亚当迈克洛斯(AdamMiklosi)则指出,“要出现‘真正的’模仿,观察者需要辨认出示范者的目的,并且意识到只有通过复制另一个动物的行为才有可能达到这一目的.复制并不包含辨认出被称之为‘拟态’或‘反应助长’的目的.”④(由此,在对符号进行复制和翻译之间有着清楚的区别.)

三、作为翻译的遗传

在必要的初步思考之后,现在,我们要进而

1 2 3 4

关于生物学相关论文范文文献,与生物翻译:环境界之间的翻译相关毕业设计论文参考文献资料:

中专生毕业论文范文

大学生就业前景分析

大学生就业前景论文

大学毕业论文格式

航空服务专业毕业论文范文

现在大学生的就业方向

大学历史论文

城市道路毕业论文

石油专业大学

广播电视大学论文封面

生物翻译:环境界之间的翻译(2)WORD版本 下载地址