关于博物馆论文范文文献,与未央区旅游宣传材料中的汉英翻译相关论文下载
本论文是一篇关于博物馆论文下载,关于未央区旅游宣传材料中的汉英翻译相关本科毕业论文范文。免费优秀的关于博物馆及英文翻译及汉英翻译方面论文范文资料,适合博物馆论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
30340;文化内涵却稍显流失,例如“黄老之术”对于对中国文化不甚了解的外国友人显得陌生,在“followthenatura关于博物馆论文范文文献
四、结语
在未央区打造“五型城区”的目标下,在西安市建设国际化大都市的环境下,旅宣材料翻译必须做到规范准确,汉英翻译过程中既要注意培养翻译的技能意识,又要提高语言的实际应用能力,从实地调查和分析中可以看出大明宫国家遗址公园和汉阳陵博物馆英文翻译的译者掌握丰富的翻译技能,充分意识到汉英两种语言在词性、句式和表达习惯上的差别,但笔者建议,从事旅宣材料翻译的工作者应同时注意语言的细节方面,认真审核译文,纠正各种错误,继续提高汉语和英语的驾驭能力,更好地展现中国文化的内涵,传播中国文化.
【参考文献】
[1]NewmarkP.Approachestotranslation[M].Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2001.
[2]贾文波.应用翻译功能论[M].北京:中国对外翻译出版公司,2004.
[3]吴敏焕.谈考古词汇的翻译—以汉阳陵遗址博物馆出土的文物为例[J].考古与文物,2009(4)103.
【作者简介】
王雪(1980-)女,陕西省咸阳市人,陕西科技大学外国语与传播学院讲师,研究方向:科贸英语.
关于博物馆论文范文文献,与未央区旅游宣传材料中的汉英翻译相关论文下载参考文献资料: