关于文学作品论文范文集,与宋代中越文学交流述相关论文格式
本论文是一篇关于文学作品论文格式,关于宋代中越文学交流述相关在职毕业论文范文。免费优秀的关于文学作品及农业生产及文学创作方面论文范文资料,适合文学作品论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
【摘 要】在中国影响下发展起来的越南佛教,构成了宋代中越文学交流最重要的文化背景与影响因素.这一时期越南的世俗文化往往掌握在佛门僧侣手中,出现了以僧人假冒儒官与宋朝使臣进行诗赋唱和的事件.文学作品多由僧人或佛教信奉者所创作,作品题材也多与佛教相关,还有一些作品模仿自中国诗歌,具有以禅入诗的特点.此外,人员的流动是中越文学交流的一种特殊途径,而宋真宗对占城稻的推广,则使中国文学增添了一个具有越南特色的描写对象.古代中越文学交流发展的基本方向在宋代就已初步奠定.
【关 键 词】宋代;越南;文学交流;佛教
【作者简介】刘玉嚣,西南交通大学艺术与传播学院中文系副教授,文学博士,四川成都610031
【中图分类号】I206.2【文献标识码】A【文章编号】1004-4434(2013)05-0170-06
公元969年,丁部领自称“大胜明皇帝”,建立了大瞿越国.从此越南摆脱了中国的封建统治,正式进入到了独立自主的时期.宋开宝八年(975),宋太祖应丁部领之请,册封其为检校太尉、交趾郡王.确认了大瞿越作为宋朝藩属国的地位.此后越南历代政权都向中国“修臣行礼”.与中国保持了近千年的宗藩关系.显然,严格意义上的中越文学交流.是从宋代开始的.在宋代,越南分别经历了丁朝(968-979)、前黎朝(980-1009)、李朝(1010-1225)三代,以及陈朝初期太宗、圣宗二朝.由于现存史料的匮乏,尽管宋代在中越文化交流史上是一个非常重要的时期,学界却鲜有研究者专力于关注此时期两国文学的交流.有鉴于此,我们通过对大量历史资料的爬梳、钩稽,拟从文学交流的背景、途径,以及相互的文学影响等方面对这个问题作一番探讨.
一、两国文学交流的文化背景
公元前207年,南海郡尉赵佗击并桂林、象郡,自立为王,建立了作为地方封建割据势力的南越政权,从此以教化民众为目的,在包括越南北部在内的地区推行儒学教育.黎嵩《越鑑通考总论》记载赵佗:“以诗书而化训国俗,以仁义而固结人心.”此后,“建立学校,导之经义.由此已降,四百余年,颇有似类”.在越南北部作为中国行政区域的一千多年历史里,地方官吏一直推行儒学教育,并受到了越南人的称赞.如“唐王福畴为交趾令,大兴文教,士民德之.至今祀之,号王夫子祠”;“元和中,(马揔)以虔州刺史迁安南都护,廉清不挠,用儒术教其俗,政事嘉美,獠夷安之”.儒学教育在越南的推行.使得中越两国具有了相同的文学传统——汉文学传统.这既构成了两国文学交流最为坚实的文化基础,又使得彼此间的交流更为直接和深刻.
从宋代这个特定时段来看,尽管独立自主以后越南继续实施以推行儒学教育为实质的科举制度,使得儒学仍然对越南文学的发展起着重大作用,但是越南佛教的发展及宋代佛教的南传,却对中越文学交流产生了更为深刻的影响.在丁朝.丁先皇崇信佛教,于太平二年(971),定文、武、僧三道品阶,同时赐封僧统吴真流为匡越大师.丁朝仅存12年.亡后代起的是黎桓建立的前黎朝,黎桓将著名的僧人提拔到中央作为参政的重臣,使得高级僧侣也获得了掌握国家政权的权力.前黎末年,黎龙铤当政期间,因僧侣权位过重,有意进行压制,以僧统万行为首的僧侣集团
关于文学作品论文范文集
越南佛教发展大致分为三个时期:从公元2世纪至10世纪前半纪,为越南佛教的移入期;从10世纪后半纪至14世纪末.为越南佛教的发展期;越南佛教自陈朝灭亡即宣告衰落,这是越南佛教发展的第三个时期,即衰落期.宋代恰好就处在越南佛教迅速发展的时期.此时的越南刚刚进入独立自主时期.它与宗主国在文化方面的关系仍然非常密切,因而越南佛教的发展,也离不开宋代佛教的影响.其中以中国禅宗的南传和《大藏经》的颁赐,最值得关注.
越南佛教深受中国南宗禅学的影响,曾创立了灭喜、无言通、草堂、竹林四大禅派,其中草堂禅派和竹林禅派就源于宋代禅学的南传.草堂禅派因其创始人草堂禅师乃宋代惠能南宗云门宗雪窦重显(即明觉大师)门下的大弟子,所以亦称为“雪窦明觉派”.草堂禅师客居占城行化时,被当作囚兵而被带入越南,朝廷命其入越南僧籍,在开国寺弘扬佛法.《安南志略》对此事记录云:
草堂.随师父客占城.昔李圣王攻占城获之.与僧录为奴.僧录作语录置上而出,师窃改之.僧录异其奴,闻于王,遂拜为国师.此派传五代,主要活动于1009-1205年间,实行禅宗的修禅与净土宗的念佛相结合.它的子弟包括李圣宗、李英宗、李高宗和两名太傅.竹林禅派由陈朝仁宗创立,陈仁宗禅位出家后,以竹林上士为号,在海阳安子山修行,教化弟子千余人.但追溯竹林禅派的统绪,它实际始于陈太宗,而陈太宗曾受教于由宋赴越的天封禅师,又从宋朝的德诚禅师参学.
从上文所述可见.宋时佛教在越南的发展得到了统治阶层的大力支持.这种支持还体现在越南统治者多次向宋朝乞请《大藏经》.据考察,宋朝一共向越南颁赐了8次《大藏经》,详见表1.
越南从中国请回《大藏经》后,兴建经库收藏,并下诏抄写经文.例如李太祖顺天十二年(1021),“遣员外郎阮宽泰、阮守如如宋,起八角经藏”;顺天十四年(1023)秋九月,“诏写《三藏经》,留于大兴藏”;顺天十八年(1027)秋八月,李太祖再次诏写三藏经;天成七年(1036),李太宗临仙游山重光寺而诏建重兴书库以藏《大藏经》.这些措施一方面使得越南佛教得到了极大的发展.而另一方面,也使得僧人有更多机会接受汉文化教育,成为当时知识分子最重要的组成部分.
二、宋代佛教南传对越南文学的影响
在上述文化背景下,可以说僧人构成了越南当时最重要的文化群体,并且成为中越文学交流的承担者.《大越史记全书》记载了宋雍熙四年(987),发生在中越两国间的一次诗赋外交,具体记述如下:宋复遣李觉来至册江寺.帝遣法师名顺假为江令迎之,觉甚善文谈.时会有两鹅浮水面中,觉喜吟云:“鹅鹅两鹅鹅,仰面向天涯.”法师于把棹次韵示之日:“白毛铺绿水,红棹摆青波.”觉益奇之.及归馆,以诗遗之日:“幸遇明时赞盛猷,一身二度使交州.东都两剐心尤恋,南越佥重望未休.马踏烟云穿浪石,车辞青嶂泛长流.天外有天应远照,溪潭波静见蟾秋.”顺以诗献.帝召僧吴匡越观之,匡越曰:“此诗尊陛下与其主无异.”帝嘉其意,厚遗之.觉辞归,诏匡越制曲以饯,其辞曰:“祥光风好锦帆张.遥望神仙复帝乡.万重山水涉沧浪,九天归路长,情惨切,对离殇.攀恋使星郎,愿将深意为边疆,分明奏我皇.”觉拜而归.法顺禅师(916-992),俗姓杜,博学工诗,见重于黎大行皇帝,“倚以文翰之任”.匡越大师(930-1012),初名真流,俗姓吴,乃吴顺帝之裔,“少业儒,及长归释”,年少时学习儒家文化,对儒家思想有一定的了解,而后皈依佛门,有着深厚的佛学造诣.两国间的外交互往是极其严肃的政治事件,作为宗主国的大宋派使臣前往藩属国.越南方面居然以僧官假冒儒臣出面迎接,可见在当时“崇佛抑儒”的文化政策下,只有僧人才具备充当接待国使之职的汉文化才能.而从这段记录来看,法顺禅师和李觉的诗赋唱和,·化用的是唐朝骆宾王幼时所作的《咏鹅》.将一首儿童所作的唐诗用于外交唱和,虽然谈不上高明,但至少能说明当时的越南知识分子对中国文学的熟悉程度.
这一时期越南所流传下来的
关于文学作品论文范文集,与宋代中越文学交流述相关论文格式参考文献资料: