对外贸易类论文范本,与外贸英语函电的文体特征相关论文提纲
本论文是一篇对外贸易类论文提纲,关于外贸英语函电的文体特征相关本科论文范文。免费优秀的关于对外贸易及函电及外贸英语函电方面论文范文资料,适合对外贸易论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
shavejustbeenreceivedafteradelayofafortnight,forwhichnoexplanationhasyetbeengiventous.②ThequalityofyourshipmentforourOrderNo.423hasbeenfoundnotinconformitywiththeagreedspecification.AclaimwillbelodgedagainstyoufortheamountofUS$15,000.00.TheCCIBsurveyreportisforwardedherewithandyourearlysettlementisrequested.
3.篇章结构特征
(1)连贯
由于交流的双方在时间和空间上的差距,几乎每一篇信函的引言都要提及信函的指向.如在建立业务关系的信函中,通常先会告知对方是如何获悉对方名址的.在写给已有业务关系的对方函电中,写信的一方要提及对方某一天的来信,或双方已发生的某一笔交易.这体现了它连贯的语篇特征.例如:
①HavinghadyournameandaddressfromtheCommercialCounselor’sOfficeofourEmbassyinPakistan,weavailourselvesofthisopportunitytowritetoyouandseeifwecanestablishbusinessrelationswithyou.
②ThankyouforyourletterofSeptember18,2007givingusreferences,butregrettosaythatthesearenotwhatwerequire.
③Wearegladtohavereceivedyourletterof10thNovemberinconnectionwithyourenquiryforButterflyBicycles.
(2)情景呼应
除了使用语篇常用的语法和词汇的衔接手段外,情景照应和编号替代手段频繁使用.例如:
ThankyouverymuchforyourOrderNo.532formodelZ-33drillingmachinesreceivedonNovember19,2007.
该句yourOrderNo.532formodelZ-33drillingmachines使用了情景照应手段,即函电中语义的照应通常是在双方已经熟知的交易环境中实现.从此句可以推断出对方已订购了订单号为532的钻床,这在语义上形成照应,减少了传递信息中所产生的歧义,增强了语言的清晰度及表现力.
有关论文范文主题研究: | 对外贸易相关论文范文 | 大学生适用: | 硕士论文、学位论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 81 | 写作解决问题: | 如何怎么撰写 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文小结 | 职称论文适用: | 核心期刊、初级职称 |
所属大学生专业类别: | 如何怎么撰写 | 论文题目推荐度: | 最新题目 |
(3)层次鲜明
外贸函电往往强调一事一函,便于对方答复,以免发生混乱,耽搁业务的开展.若其核心部分涉及不同事项,通常按主次顺序分几个段落进行说明.函电正文一般包括四部分:引言、详情、应答和结束语.传递信息时,往往将信息置于句首,然后做出解释,表明态度,最后用客气礼貌的语言表示希望或谢意,给人顺理成章,层次分明的感觉.例如:
DearSirs:
Re:S/CNo.90-45897
WeregrettoinformyouthatwedidnotreceivedyourL/CcoveringtheaboveSalesConfirmationtilltoday.Itisclearlyst
对外贸易类论文范本
However,owningtothelatearrivaloftheL/C,weareunabletomakeshipmentaccordingtothedatespecifiedintheS/C.YouarethereforerequestedtoextendthevalidityoftheL/Ctothe26thNovember,2006.
PleasenotethatwerequiretheamendmenttoL/Cbythe30thSeptemberasotherwiseweshallbeunabletoeffectshipmentatthetimementionedabove.
Weanticipatetheearlyarrivalofyouramendmentadvice.
Sincerelyyours,
三、结语
综上,外贸函电在词汇、句子和篇章三个层次上体现出鲜明的文体特征.撰写外贸函电不仅要熟悉业务知识,了解业务流程,还要有扎实的语言基础并掌握函电的文体特征,只有这样才能发挥函电的书面交际功能,提高写作水平.这对于维护企业形象,密切双方的合作关系具有重要意义.
参考文献:
[1]陈冬纯:商务英语信函的体裁分析与撰写策略[J].国外外语教学,2003,2
[2]秦秀白:英语语体和文体要略[M].上海:上海外语教育出版社,2002
[3]廖瑛莫再树:国际商务英语语言与翻译研究[M].北京:机械工业出版社,2005
[4]尹小莹,郭黎光:外贸英语函电[M].西安:西安交通大学出版社,1998
[5]凌华倍朱佩芬:外经贸英语函电与谈判[M].北京:中国对外经济贸易出版社,2002
对外贸易类论文范本,与外贸英语函电的文体特征相关论文提纲参考文献资料: