英文翻译相关论文范文资料,与文英文摘要翻译相关毕业论文格式
本论文是一篇英文翻译相关毕业论文格式,关于文英文摘要翻译相关毕业论文题目范文。免费优秀的关于英文翻译及摘要及清华大学方面论文范文资料,适合英文翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
【摘 要】本文作者在多年从事学报论文摘 要的撰写与翻译、审核与校对的工作中,发现我院科研论文作者提交的英文摘 要撰写和翻译错误很多,有不少值得改进的地方.同时也提醒即将发表论文的作者,在撰写或翻译论文摘 要时需要注意的一些问题.本文对我院英文论文的发表、摘 要的撰写和英语翻译具有积极的指导意义.
【关 键 词】摘 要翻译
【注】本论文受《具有军事特色的网络文化大学英语课程体系研究》科研项目支持.
有关论文范文主题研究: | 关于英文翻译的论文范文资料 | 大学生适用: | 在职论文、专升本毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 38 | 写作解决问题: | 本科论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文设计 | 职称论文适用: | 期刊目录、高级职称 |
所属大学生专业类别: | 本科论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
【中图分类号】G64【文献标识码】A【文章编号】2095-3089(2013)06-0018-02
目前,科技论文与信息的国际交流日益频繁.但许多期刊数据库只免费提供摘 要部分的阅读,许多国外读者只能通过阅读摘 要部分来判断是否需要阅读全文.因此摘 要的英文翻译对于论文的国际引用次数、检索率具有十分重要的意义.除非是在英语国家生活工作很长时间或者英语功底非常扎实,我院一般论文作者撰写摘 要很大程度上是把已经写好的中文摘 要翻译成英文,在撰写或翻译时有不少方面需要注意.
1.摘 要的英文翻译原则
1.1英文摘 要标题实词首字母要大写
汉语文章的标题不存在大小写之分,但有字体大小的不同.英语除了字体不同之外,还有大小写字母之分.首先,英文摘 要的标题的实词要大写,非句首介词等虚词不需要大写.例如一篇论文标题为“基于静态舒适性分析的装甲车辆驾驶舱人机匹配研究”的文章英语译名为“ResearchonMan?鄄machineMatchingBasedonTankDriver?蒺sStaticComfortAnalysis”(摘自2008年学报第6期“基于静态舒适性分析的装甲车辆驾驶舱人机匹配研究”,作者:谢成林刘维平).在此标题中除了两个介词“on”之外,其它实词都是首字母大写.其次,复合词只需第一个单词首字母大写.仍以上述标题为例,复合形容词“Man?鄄machine”中只需将“man”首字母“M”大写,连字符后面的“machine”则不需要大写.再者,标题中较长(5个字母以上)的虚词也要大写
英文翻译相关论文范文资料
1.2摘 要标题翻译的名词化
摘 要一般不是完整的句子,不含谓语动词.我院学报上见到的中文论文标题几乎都是较长的名词性结构或介词结构短语,很少看到完整的句子.因此在译成英文时,也大多以名词短语的形式出现,一般不包含谓语成分.比如,有篇论文标题为“履带车辆转向性能指标修正与实验研究”,就是一个以“研究”为核心词的偏正词组.其译文也是如此,只是英文中核心词的位置放到前面,如“StudyonCorrectionandExperimentofSteeringPerformanceIndexofTrackedVehicles”(摘自学报2008年“履带车辆转向性能指标修正与实验研究”,作者:宋海军高连华).
2.作者姓名的翻译要规范化
2.1作者姓名的汉语拼音要规范
在科研论文的撰写、编辑中,经常见到姓名汉语拼音书写不够规范甚至错误的现象.根据国家颁布的《中国人名汉字拼音字母拼写法》(1974)的规定,姓名拼音可归纳为以下6点.1.汉语姓名的拼音法必须以普通话(不能用方言)为准;2.汉语姓名必须将姓和名分写,并且姓在前名在后;3.姓和名中的第一个字母必须大写,其余的字母一律小写、连写;复姓或双字名,字间即不空格也不用半字连接线;4.一般情况下,姓和名均不加调号;5.应按《汉语拼音方案》规定,必要时用隔音符号(?蒺);6.汉语姓名中的姓和名均无缩略形式,也就是说凡缩写都是错误的.
2.2约定俗成的名字要保留
值得注意的是,科技论文摘 要翻译时引用国际知名人士、海外华裔、著名科学家或历史人物时,应保持其已经惯用的传统拼法,不按汉语拼音拼写,以防止造成误解.如:Chen-NingYang扬振宁,JiangKai-sheik蒋介石,Confucius孔子,SoongChingLing宋庆龄,SunYat-sen孙中山,GenghisKhan成吉思汗.
2.3西方人士的姓名顺序与我国人名顺序相反,是名在前,姓在后.如美国前总统GeeW.Bush和现任总统BarakH.Obama.
3.作者单位名称的翻译(约定、规定、固定译法)
科技论文的撰写都要涉及到作者单位.不同作者的不同单位名称翻译成英文时也不可能一样.即使同一个单位在不同的历史阶段,单位名称的英语译文也可能有所变化.同样的词汇对不同单位来说英语名称也会不同.比如,“北京大学”英语名称是“PekingUniversity”,而清华大学的英语名称是“TsinghuaUniversity”,这是由于历史原因造成的.而“南京大学”则按照现代汉语拼音译为“NanjingUniversity”.我们的学院“装甲兵工程学院”过去的英文名称是“ArmoredForcesEngineeringInstitute”,但现在大家共同认可的名称是“AcademyofArmoredForceEngineering”.同样是军校,也同样是“学院”的“军械工程学院”的英文名称则是“OrdnanceEngineeringCollege”.“国防大学”的英文名称是“NationalDefenseUniversity”,而同样是军队大学的“国防科技大学”英文名称则是“NationalUniversityofDefenseTechnology”.因此,翻译单位名称时不可望文生义,要根据各单位规定、约定或固定的名称来翻译.4.摘 要内容的翻译
这篇论文url:http://www.sxsky.net/jiaoxue/020410180.html
4.1主动语态和被动语态合理使用
我院学报要求摘 要为200字左右,第一句通常介绍论文作者采取了何种方法、做了何种实验.因此词句多使用主动语态表明研究的目的和意义.如一篇论文摘 要开头句为“Inordertostudythewearlawofcylinder?鄄pistonringinarmoredvehicleengine,thewritersofthispaperremendthreerepresentativemodels等”(摘自王现成2008年发表的“装甲车辆发动机气缸套与活塞环磨损计算模型研究”).在描述实验、探索过程时,科技论文英文摘 要的翻译应多用被动语态,这是因为科技论文主要是说明实验、研究和探索的事实经过,阐述得出的结论和发现,没有必要说明也无须说明或证明动作的实施者.另外,采用被动语态强调了动作的承受者,更能说明科学实验的客观性.比如,Themajorprogressinresearchanddevelopmentofstrongheterosishybridricewassummarizedandthedevelopingtargetswereproposedforstrongheterosishybridrice.(摘自袁隆平等作者2010年9月发表į
英文翻译相关论文范文资料,与文英文摘要翻译相关毕业论文格式参考文献资料: