关于商务英语论文范文参考文献,与商务英语信函翻译的标准相关论文查重软件
本论文是一篇关于商务英语论文查重软件,关于商务英语信函翻译的标准相关毕业论文开题报告范文。免费优秀的关于商务英语及商务英语翻译及对外贸易方面论文范文资料,适合商务英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
、商务信函翻译标准(一)灵活而准确.商务信函不求华丽辞藻,也需要多加修饰,重在纪实.信函译文要求严谨、清楚、简明,重视细节的准确,避免出现疏漏而给交易双方带来误解或者损失,从而影响彼此之间的贸易关系,翻译中准确的传达原文的信息包括以下三个方面:术语翻译要规范、具体事实细节要陈述清楚、叙述恰当,行文流畅.例如:trustthatanincreaseinsaleswillcontinueinthefuture.(我们确信今后销售量将继续不断地增加)这样的翻译严谨且具有一定的专业性.
商务英语翻译必须遵循忠实准确的原则,但对于信函的开头和结尾则额可以灵活地处理.例如:Cordially可以灵活在理解为谨致问候,而Sincerelyyours也可以翻译为谨致问候.YoursFaith.FullyYoursSincerely不用准确的要求准确翻译为译为“您忠实的”或者“您真挚的”,而是根据根据商务要求翻译为“敬启者”或者“执事先生”和“敬上”或者“谨上”等.
该文地址 http://www.sxsky.net/jiaoxue/02042543.html
(二)有理有节.商务英语归属于公函语体,在翻译过程中要做到措辞严谨,语气婉转,注意礼节礼貌用语,翻译时要特别注重原文中礼貌用语,例如:Welookforwardtohearingfromyousoon.如果就此事您能尽早回信的话,我们将衷心感谢.这样的翻译具有特别注重语气,语句中使用到了“您”和“衷心感谢”礼貌性用语.Wearesorrytoinformyouthat...若信函中没有将一些消息或者细节及时告知对方则可以这样说,这样的翻译体现委婉的语气.
商务英语翻译中尽量不要死板、僵硬,要懂得灵活变通,翻译是注意礼节礼貌.但在翻译时还要注意准确性,不要因为礼节礼貌用语而遗漏商品或者服务上存在的缺陷,切忌使用讥讽的语句,商务英语中翻译注重礼节礼貌,并非要委曲求全,而是翻译中运用一种圆通的办法转述信函内容.
(三)符合公函问题标准和特征.在现代商务英语翻译中,翻译的标准和原则很多,不仅需要讲究翻译内容的忠实,同时还需要追求原文的本质和内涵.比如可以采用婉转翻译,在礼貌用语方面,遣词用句中,一定要在遵循公函问题的基本原则下,对商务礼貌用语的信函进行修饰,从而能提升其翻译的专业水平.对商务英语信函的翻译,从某些方面来说,有一种约定俗成或者是固定模式的套用语,这些可以再日常翻译中进行使用,能直接套用相关的习惯性表达用语,来翻译一些商务信函中的语句.这样能尽量确保翻译的简介明了,让人们更好的接受和理解,翻译的译文还要避免出现严重的口语化以及广告体这种语句,让听众感到反感,反而无法达到理想的翻译效果.
五、结束语
综上所述,商务英语信函翻译作为外贸活动中重要的交流载体,良好的商务英语翻译有利加强我国企业与外国企业的贸易往来,商务英语信函是商务活动中不可或缺的部分,即使是通过电子邮件或者沟通达成一致的事情,也需要经书面文件予以确认.本文阐述了商务英语信函的定义与文本特点,对国内英语翻译标准进行了探讨.分析了商务英语信函翻译具有精简明了、准确性高和语句严谨的特点,并以此总结了灵活而准确、有理有节、符合公函问题特征等翻译标准,各企业还要根据自身贸易需要,制定科学的翻译标准.
参考文献:
[1]赵琦.论商务英语信函翻译的标准――语用学的视角[J].广西师范大学学报(哲学社会科学版),2011,47(4)
[2]卢振军.外贸活动中商务英语信函翻译探析[J].中国商贸,2012,(9)
[3]张辉,程,李晓燕.商务英语信函翻译探析[J].中国商贸,2010,(14)
[4]杜碧辉.商务英语信函翻译中的变通[J].佳木斯教育学院学报,2012,(8)
[5]陈征.浅谈商务英语信函翻译的信达雅[J].文学教育(上),2012,(9)
[6]刘淑珍.商务英语中语言的模糊性分析――以新编剑桥商务英语为例[D].2013.
[7]王诀思,吴国清,曹灵美.商务英语的语用等效翻译研究[J].邢台学院学报,2013,28(1)
作者简介:
赵亮,女,1981年9月,河南省南阳市,助教,英语.
关于商务英语论文范文参考文献,与商务英语信函翻译的标准相关论文查重软件参考文献资料: