关于工程材料类论文范文数据库,与地方院校机械类专业工程材料课程双语教学的实证相关论文范文
本论文是一篇关于工程材料类论文范文,关于地方院校机械类专业工程材料课程双语教学的实证相关函授毕业论文范文。免费优秀的关于工程材料及英语语言及双语方面论文范文资料,适合工程材料论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
中的退火(Annealing)、正火(Normalizing)、淬火(Quenching)及回火(Tempering)等常规热处理技术均来源于近代西方发达国家的大工业发展.而且,现代新材料如功能材料、环境友好材料、智能材料、纳米材料以及隐身材料基本是由以英语为母语的西方发达国家最先研制和发展起来的”[7]、“双语教学是传统教学方法的一个突破,代表着教学的一个新方向,它的存在是有必要的,双语教学不仅让学生学到专业知识,还可以提升英语语言能力,有助于学生阅读英文专业文献资料”.还有的学生不但认为必要,还提出了一些教学方法上的建议.例如,“教师在双语教学过程中,重要的专业术语及概念的原译文最好写到黑板上便于学生课堂理解”;“建议老师在涉及到一些专业名词时,即时作出解释和翻译,这样在理解课程内容时有连续性,保证前后知识体系能够得到系统理解”.另外也有学生指出,“双语教学不同于一般汉语讲授的课程,学生的英语水平也参差不齐,老师不仅需要考虑多数学生去把握教学进度、讲授语速、英语使用比例,还要适当考虑英语水平相对比较差的学生的双语学习能力.因为本人英语水平不高,所以老师讲的内容有一些是听不懂的,当然这和我的课外预习情况有关.但我对这门双语课很感兴趣,它给我的感觉与其它课程不一样,也许这就是双语的魅力吧!具体原因说不好,总之这门课很吸引我”.图3被调查班级学生对工程材料双语教学课程的
必要性认识
不过,还有少数学生存在异议.他们认为,“工程材料本身生词量大,很多又是专业术语,看书耗费时间较多,课堂上经常听不明白老师说什么,若是中文教学,我觉得应该学得更好,若是将来需要接触这方面的英文单词,到时看也不迟,这样既省时又有效率”.
图4学生对工程材料双语教学课程听懂程度分析
由图4创新班学生对工程材料双语教学课程听懂程度分析结果可知,6名学生(6.67%)能听懂90%以上的工程材料双语教学;30名学生(33.33%)能听懂80~90%;27名学生(30.00%)能听懂70~79%;15名学生(16.67%)能听懂60~69%;3名学生(3.33%)能听懂50-59%;余下9名学生(10.00%)的听力不足50%.能听懂80-89%以上的学生认为,“部分没听懂可能是由于初次遇到的生词或者听课注意力不够集中,再者听力不是很好,有时出现‘听力迟滞’现象的结果”;能听懂70-79%的学生认为,“余下没听懂可能是由于自身的英语理解能力和对专业知识的陌生感,还有自身的懒惰限制了学好工程材料双语课程的结果”.总之,当问及听懂程度的原因分析时,学生普遍认为自己的听力差、课程本身生词量多是影响听力的主要原因.正如图1所示对学生的英语水平调查结果表明,创新班虽然是全学年440名中选出的学习成绩优异学生组成的班级,但其英语水平参差不齐,既有英语水平通过六级的9名学生(10%)又有连四级都没有通过的27名学生(30%).而且这两个数据正好与图4中“能听懂90%以上”和“听力不足70%”的百分比相当.这充分说明,图4中双语教学听懂程度比较分散的主要原因是与学生英语水平特别是英语听力差别比较大有直接的关系.
另外,实际调查结果充分说明,尽管目前国外已有一些成功的双语教学模式[8],但把它成功地应用于中国国情还有相当的差距,因为尽管中国的边疆少数民族地区具有一定的双语氛围,但高校集中的大城市完全是单一汉语语言气氛.因此,国外双语教学的成功经验难以直接应用于国内并取得成功.而是还要考虑国内不同地区、不同学校、不同课程和具体的双语教学软硬件环境,因地制宜地开展适合自身发展的双语教学模式.比如,教学中如何合理使用中英两种语言的比例也是双语教学需探索的课题之一.使用中文过多达不到双语教学的目的,全部用英文又可能影响学生对专业内容的理解.而且,双语教学首要目标是学科知识的掌握,其次才是英语语言能力的提高.因此,对于课堂英语授课比例,多数学生认为没有统一标准.教师在授课过程中可先英语,再用中文解释;或基本内容及容易理解的内容用英语讲解,重点难点则用中文讲解等合理安排授课内容及中英文比例,以防止‘学科损伤’现象的出现.
总之,对工程材料专业基础课开展双语教学仍然需作进一步的探索和研究.尽管目前还有缺点和不足,但作为提高学生英语语言水平、增强学生英语使用能力的一种举措势在必行.在今后的实践中需要不断积累经验、摸索和改进双语教学模式、完善管理措施.同时建立相应的双语教学评价体系,使双语教学更加规范,为培养高素质复合型人才发挥应有的作用.
四、结论
由图1、图4可以看出,学生的英语基础是双语教学效果好坏非常重要的影响因素.在教师双语能力得以保障的前提下,双语教学对学生素质的要求非常高.首先,学生必须具备较强的英语听、说、读、写能力,这样才能把主要精力放在对新知识的学习上,也才能在课堂上比较流畅地与教师用英语进行交流.否则,盲目对英语水平不高的学生进行双语教学,不但很难提高其英语水平,更会大大影响其对所学知识的理解和掌握.即,学生作为双语教学的实施对象,他们的原生态的英语水准,会严重影响双语教学的组织实施.总之,历时三年对创新班学生的工程材料双语教学实践结果可以得出如下初步结论,即在组织针对地方院校机械类普通教学班级双语教学时,可对学生进行英语等级测试(包括听、说、读、写能力),通过考核成绩来确定学生的英语水平,然后按基础的不同进行分级双语授课;也可以同时开设双语课程和汉语课程,让学生根据自身的外语水平选择双语或者汉语课程.这样,同一班级的学生英语水平基本一致,教师可以较好地把握授课内容深度和教学进度,也有利于在双语教学课堂上真正实现师生用英语进行交流和互动,还能保障学生的个人自主权.
本篇论文来源 http://www.sxsky.net/jiaoxue/020554655.html
参考文献:
[1]罗珊珊,李文魁,多树旺.高校双语教学的分歧、误区及对策[J].高教论坛,2009.04:P67-69.
[2]兰劲华,安琳.高校双语教学管理的实践与思考[J].北京教育,2007.01:P45-47.
[3]刘卓林.双语教学存在的问题及教学模式评价[J].南京理工大学学报,2005.04:P44-46.
[4]杨焱.论双语教学的改革与选择[J].江西教育科研,2007.5:P115-116.
[5]谷志忠.简论高校的双语教学[J].中国高教研究,2005.10:P89-91.
[6]田锋.双语教学的产生背景、理论基础及其应用[J].西北医学教育2006年8月,P428-429.
[7]黄根哲,高艺,曹国华.针对工程材料课程的“内容与语言融合式双语教学法”本土应用所感,中国素质教育研究,2011.10:P38-40.
[8]严明.高校双语教学理论与实践研究-外语教育视角[M].哈尔滨:黑龙江大学出版社,2009
后记:本课题历时三年的实践与研究,初期阶段对双语教育与双语教学的基础理论进行了文献查询和研究;中期阶段,结合理论研究成果开发了一系列工程材料课程双语教学资源,包括双语教学大纲、双语教案、双语教学多媒体课件、
关于工程材料类论文范文数据库,与地方院校机械类专业工程材料课程双语教学的实证相关论文范文参考文献资料: