关于英语翻译论文范本,与地方高校专门用途英语翻译人才本土化培养问题与相关论文查重免费
本论文是一篇关于英语翻译论文查重免费,关于地方高校专门用途英语翻译人才本土化培养问题与相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于英语翻译及课堂教学及社会科学方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
221;的课程体系建设.科学完善的课程教学体系和教学大纲是人才培养的前提.为满足地方专门用途英语人才培养的需求,需要兼顾地方需求、高校培养能力和学生兴趣爱好三方面的有机结合.逐渐建构以英语语言为基础、辅以翻译理论与实践课程、以专门用途英语为内容模块支撑的课程体系.所谓英语基础课程主要包括英语听力、英语口语、英语阅读、英语写作等.翻译方向包括翻译理论、英汉翻译、汉英翻译、英汉对比和口译实务等.专门用途英语模块以拓宽学生能力发展的多样化和满足地方经济社会发展需求为前提,主要涉及语言文学、新闻媒体、科技资讯、财经商务、法律政务等.地方院校根据地方经济发展需求开展相应的专门用途英语课堂教学.3.改变传统翻译教学方法,更新翻译教学理念
在翻译教学中,改变传统的以教师讲授为主的教学模式,以教师为中心的课堂教学必须转变为以学生为中心的课堂教学.[4]翻译既是一门艺术,也是一门技术.前者需要进行广泛的论文学习和人文素养的构建,后者需要广泛的实践练习.课堂教学应采取少讲多练的模式,鼓励学生少空谈理论,多实践.只有在广泛的实践中才能让学生体会到理论的真谛,才能提高翻译的速度和精确度.同时,课堂教学以教师讲评和学生评议的方式,充分调动学生的积极性,讲评时进行错译误译分析,更要对优秀译文进行鉴赏.
4.加大翻译师资队伍专门用途英语能力培养
师资建设队伍问题乃重中之重,只有优秀的教师团队才能够合理地制订教学大纲,采用合理的课程设置,选取优质翻译教材,探索有效的教学模式并进行科学的教学评估.[5]专门用途英语师资培养途径如下:一是校际合作.为提高专门用途英语翻译师资队伍质量,应该开展与国内外高校的校际合作,既可以走出去也可以请进来,合作共建,联合培养师资.与国外高校建立互换翻译学者机制,教师可以访问学者、短期研修或攻读学位等形式到对方国家访问或学习,进一步了解目标语国家的语言和文化以及教学科研运作方式.与国内院校合作,引进、送出人才,并利用这批人才带动其他人才的成长,也可以称为复制人才.聘请翻译界的领军人物讲学,培养师资队伍,当整个师资队伍达到较高水平时高端人才将会不断涌现.二是校企合作.地方高校可与地方企业合作,实现双赢,如学院翻译教师与发制品企业、机电企业和钧瓷企业等合作,教师学到了专业知识,企业获得了急需的专门用途英语外宣翻译.
四、结语
地方高校服务地方,专门用途英语翻译人才的培养依靠地方高校的外语教学思路要改变.一方面要注重地方经济发展的需求,另一方面要重视高校专门用途英语教师的培养、具有地方特色的专门用途英语科研的开展和课堂教学的推进.只有持续的“两手到要抓,两手都要硬”,专门用途英语翻译人才的培养才能实现目标.
参考文献:
[1]刘君栓,李占辉.全球本土化语境下的英语教育探究[J].吉首大学学报(社会科学版),2011,(5):153-157.
[2]涂兵兰.论译者的翻译目的[J].吉首大学学报(社会科学版),
2010,(3):166-169.
[3]杨为,刘汝荣.从功能翻译理论角度谈商标词的翻译[J].吉首大学学报(社会科学版),2006,(3):163-166.
[4]白兰.湘西旅游翻译策略应用效果研究——基于目的论角度的调查与研究[J].吉首大学学报(社会科学版),2010,(5):149-153.
[5]黄德先,杜小军.翻译的职业化及对翻译研究的影响[J].上海翻译,2010,(1):73-77.
(责任编辑:王祝萍)
关于英语翻译论文范本,与地方高校专门用途英语翻译人才本土化培养问题与相关论文查重免费参考文献资料: