关于英语学习相关论文范文资料,与英语谚语在教学中的运用*相关本科毕业论文范文
本论文是一篇关于英语学习相关本科毕业论文范文,关于英语谚语在教学中的运用*相关在职毕业论文范文。免费优秀的关于英语学习及学习英语及谚语方面论文范文资料,适合英语学习论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
卢梭(J.Russell)云:“谚语是一个人的机智,所有人的智慧.”作为熟语的一种,谚语是含义相对完整的固定句子.大部分谚语是人民群众实际生活经验的总结,闪烁着智慧的火花,是语言的花朵.它简短精辟、朗朗上口、涵义隽远,在传播民族语言、文化和思想方面都具有其他形式不可替代的优越性.将这种优美的语言形式运用于英语教学,既能让学生体会英语语言之美,激发其学习兴趣,也能促进学生掌握英美文化知识,更好地掌握和学习语言.谚语用于教学的历史非常久远,早在公元10世纪,英国就将谚语作为常用教学方法教授拉丁语.而今,在我国,随着对外开放的进一步展开,国际交往日益频繁,英语应用率越来越高,在英语学习中,只有掌握了谚语才能真正理解英语本质,才能达到真正的流畅,故将英语谚语应用到英语教学中是十分必要的.基于此,笔者结合自己多年英语教学的体验,述评英语谚语在教学中的作用.
一、英谚教学可调动学生学习英语的兴趣
英谚云:“Youcantakeahorsetothewaterbutyoucannotmakehimdrink”(强扭的瓜不甜).英语教学中如何调动学生学习英语的兴趣和积极性是所有英语教师都会思索,也都会头疼的问题.中国学生从小学三年级,甚至幼儿园开始就学习英语.在非母语环境下,教材千篇一律,教法变化甚小,自然导致学生学习兴趣低下.笔者发现,在教学中加入谚语元素,学生学习兴趣明显提升.
1.英语谚语的语音韵律美能有效吸引学生诵读
英语谚语常常通过重复使用相同或相近的音素来加强谚语语言的音乐美,增添艺术情趣.其中,头韵和尾韵是英语谚语中最常使用的音韵修辞格,非常方便学生诵读.使用头韵修辞格的谚语如:Timeandtidewaitfornoman(岁月不等人).此谚语中time(时间)和(tide潮汐)的起首字母都是t,发/t/音,富于音乐美和节奏感.使用尾韵的谚语如:eastorwest,homeisthebest(金窝银窝,不如自己的草窝).此谚语中east、west和best的st都发/st/音,读起来朗朗上口.类似的还有:Measureismedicine(节约是良方);Afriendinneedisafriendindeed(患难见真情);Outofsight,outofmind(眼不见,心不烦);Nopains,nogains(不劳无获);Noroot,nofruit(无根就无果)等.此外,这类韵律感强的谚语也常可用于纠正学生的语音.如,在练习/ei/这一双元音的时候,相对于“theyarelate”或“hate”等练习方式,学生更倾向于选择谚语“hastemakeswaste(欲速则不达)”.
2.英语谚语的译文神秘性能激发学生的创造力
基于文化差异,英汉两种语言在语音、语义上通常难以做到对等,这就给学习者在翻译时以创造的空间和乐趣.如英谚“betterbetheheadofacatthanthetailofalion.”学生在翻译时会考虑“cat”和“lion”在这里的文化含义,并在汉语语境中找寻对应的含义,当能想到“宁为鸡头,不为凤尾”时,学生会恍然大悟,记忆也更深刻.当学生面对英谚“oneboy,aboy;twoboys,halfaboy;threeboys,noboy.”时,首先会根据英文直译,而后会在脑海里搜索汉语中类似的表述,当有人想到“一个和尚挑水吃,两个和尚抬水吃,三个和尚没水吃”时,相信大家都会哑然失笑,充满成就感,对英语的兴趣自然被调动起来,进而学生会去思考找寻是否英语中还有类似的谚语.学生若能在兴趣引导下主动学习,英语何愁学不好.类似的英谚还有DoinRomeastheRomansdo(入乡随俗);Itisawisemanthatnevermakesmistakes(智者千虑,必有一失);Goodmedicinetastesbitter(良药苦口,忠言逆耳);Amongtheblind,theone-eyedmanisking(山中无老虎,猴子称霸王);Anewbroomsweepsclean(新官上任三把火);Cryupwineandsellvinegar(挂羊头,卖狗肉)等.实践证明,通过对比翻译,能调动学生学习英语的乐趣,激发其创造力,提高英语教学的效果,值得推广.
二、英谚教学能让学生很好理解西方历史文化
语言的学习不仅仅是语法、词汇的学习,更重要的是文化的学习,只有这样,才能真正做到语言流畅,沟通无碍.
1.英谚学习可促使我们深入理解其背后所蕴含的文化
如英谚“Nomoon,noman(没有月光,就没有成人).”如果不了解这句谚语背后的文化,必定无法理解其含义.这句谚语出自英国作家哈代的作品《还乡》,描述的是英国曾有的一个迷信:如果小孩出生时没有月光,那么那个小孩就养不大.又如,诗人雪莱《西风颂》(OdetoWestWind)中有句谚语:Ifwinteres,canspringbefarbehind(冬天来了,春天还会远吗)?相信很多人都耳熟能详.这句诗带给我们满怀希望的、乐观的情绪.有学生会问,为什么这首诗是西风颂,而非东风颂呢?在中国,西风带来的是寒冷的冬天,东风吹来的才是和煦的春天啊?如果不弄明白其中含义,显然就不能很好理解这首诗,也不能很好理解这句谚语.经查证,我们发现:英国地处高纬度地区,从其东边吹过来的是冷空气,所以东风在英语中是冬天的象征,而西风吹来的是暖空气,在英国是春天的象征.生活在这样的环境中,难怪雪莱会写“Ifwinteres,canspringbefarbehind?”与此相反,中文中对东风的理解和英文恰恰相反,东风是希望,东风是春天,所以“借东风”,“东风压倒西风”等成语的内涵和英语截然不同.经过这样
关于英语学习相关论文范文资料
从文化传承来说,古希腊文化可以说是整个西方文化的基础,是世界文化的珍贵遗产.不了解古希腊古罗马文化,就不是真正理解了西方文化.在笔者教学中,曾遇到这样一个问题,在讲到谚语“Goodwineneedsnobush(好酒不怕巷子深)”时,有学生问,为什么西方用bush(常春藤,灌木丛),而不用deeplane(巷子)呢.这条源自拉丁语的谚语所包含的典故是:古希腊人在奉祀酒神时都用常春藤作为祭品.西方一些国家常在酒店的门上挂常春藤或画常春藤以作为酒店的标记,让顾客识别,后来,有些酒店出了名,即使没有常春藤作为标记,顾客也会去喝酒.所以这条谚语的意思相当于汉语谚语“好酒不怕巷子深”.又如英语谚语“IfeartheGreeks,evenwhenbringinggifts(即使希腊人带礼物来,我也担心).”这条谚语包含的典故是:希腊人攻打不下特洛伊城,他们把藏有伏兵的木马故意遗留在城外,并佯装退兵.特洛伊人不知是计,想把木马搬进城,祭司拉孔竭力反对,说了“即使希腊人带礼物来,我也担心”这句话.特洛伊人没有听从拉孔的劝告,把木马搬进城,希腊人于是攻下了特洛伊城.另外,有许多英语谚语源自古希腊古罗马神话故事,而这些故事都是西方文化的一部分.如谚语“CallMinervatoaid,butbestirthyself(求弥涅尔娃指点,但行动要靠自己).”谚语中的Minerva是罗马神话中的智慧女神,相当于希腊神话中的雅典娜.NotevenHerculescouldcontendagainsttwo.(即使海格利斯,也是一不敌二).谚语中的海格利斯(Hercules)是希腊神话中的主神宙斯(Zeus)与凡人阿尔克米娜(Alcmena)之子,力大无比,被称为大力神.FarfromJupiter,farfromthunder(离朱比特越远,离雷电越远).谚语中的朱比特(Jupiter)是罗马神话中主神,相当于希腊神话中的宙斯,他兼司雷电云雨.WithoutCeresandBacchus,Venusgrowscold(没有克瑞斯和巴库斯,维纳斯就会感到冷).这条谚语中
关于英语学习相关论文范文资料,与英语谚语在教学中的运用*相关本科毕业论文范文参考文献资料: