当前位置 —论文教学— 范文

关于字幕相关论文范文例文,与电影字幕本土化翻译相关毕业论文范文

本论文是一篇关于字幕相关毕业论文范文,关于电影字幕本土化翻译相关硕士论文范文。免费优秀的关于字幕及本土化及语言艺术方面论文范文资料,适合字幕论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

对影片的包装手法在经过几年发酵后,无论对观众还是对媒体都已经不新鲜了,自以为洋气,但其实非常土.对此,新浪微博进行了一次官方调查其结果如下:

电影字幕本土化翻译参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于字幕的论文范文素材 大学生适用: 电大毕业论文、研究生毕业论文
相关参考文献下载数量: 37 写作解决问题: 写作资料
毕业论文开题报告: 论文模板、论文设计 职称论文适用: 核心期刊、职称评初级
所属大学生专业类别: 写作资料 论文题目推荐度: 经典题目

《黑衣人3》《马达加斯加3》等最近几部好莱坞大片,底下字幕会出现“地沟油”“小沈阳”“穷屌丝”这样的本土化翻译,您觉得如何?

A.很亲切又搞笑,我喜欢,1003人(10.3%)

B.偶尔来几句还挺好笑的,太多了会有一点腻,3057人(31.4%)

C.不太喜欢,但是可以忍,意思差不多就得了,1023人(10.5%)

D.太讨厌了,完全影响我情绪,搞到影片减分,4475人(45.9%)

E.啊?我不怎么关心字幕,无所谓,随便吧.181人(1.9%)

从上面的调查可以得知,大部分观众对外语片字幕本土化翻译并不那么接受的.其实,字幕本土化不是什么新鲜事,但也不至于让媒体和观众产生什么厌恶感,那么为什么暑期档上映的《马达加斯加3》和《黑衣人2》引起了大量观众的反感呢?主要是因为这种手法被“滥用”了.2006年《加菲猫2》和2009年《怪物大战外星人》字幕成为亮点,是因为这些字幕翻译中大多使用的是网络流行语,用大家能接受的语言表达一种情绪.而2012年暑期上映的这两部电影呢,出了大量使用网络流行语,又添加了“小沈阳”“周杰伦”“地沟油”这些专有名词,使得字幕翻译过度本土化了,失去了外语片原来该有的特色.

对于语言的翻译本身是有一定要求的,虽然国内对翻译职业道德守则并未十分完善,但基本上其对原文的忠实程度也是对翻译的要求之一.电

关于电影字幕本土化翻译的硕士论文范文
关于字幕相关论文范文例文
影字幕属于特殊方面,但还是要尽量保持外语引进片中该有的风格,不能把一部外语片译成本土片了.但就目前的情况来看,字幕翻译本土化还是会有一定选择性的.像《黑衣人3》《马达加斯加3》等属于喜剧,所以字幕翻译时,会希望多加些笑料进去,让大家看得开心,而2012年11月左右上映的《饥饿游戏》的翻译,更为严肃,保持了原对话的意思,并未加什么本土化的翻译.由此可见,根据电影题材内容的不同,字幕翻译也会适当做出修正.虽然并未受到预期的好评,但电影字幕的本土化翻译仍处于摸索阶段,随着对市场的了解和分析,相信字幕翻译会为电影本身增色.

参考文献:

[1]马建立.从译制片《2012》看影视翻译语言艺术.现代传播,2010,(8):165-167.

[2]戎钰.《马达加斯加3》字幕“神翻译”添花还是添足.荆楚网-楚天都市报.

[3]苏广才.影视翻译趋势分析.电影评介.

[4]陈杰平.互联网时代下的影视翻译.考试周刊,2010,(34):40-41.

1 2

关于字幕相关论文范文例文,与电影字幕本土化翻译相关毕业论文范文参考文献资料:

幼师大专毕业论文

语文教学法

教研论文范文

小学美术教师教学论文

苏教版小学科学论文

计算机网络教室

幼儿园小班教师论文

小学教师师德师风学习体会

美术教学

关于幼儿园教学的论文

电影字幕本土化翻译(2)WORD版本 下载地址