英文科技方面论文范文资料,与水力机械类英语科技文的学习与写作相关论文摘要怎么写
本论文是一篇英文科技方面论文摘要怎么写,关于水力机械类英语科技文的学习与写作相关硕士论文范文。免费优秀的关于英文科技及英语科技及机械类方面论文范文资料,适合英文科技论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
amtubesurfaceisshowninfigure7.6.Thetriangularmeshrepresentsthestreamtubesurfaceandtherectangularcellsrepresentthesolidwallcellsofthewaterjetinlet”[7].前两句采用被动语态描述流管以及流管内的网格,后一句则用主动语态介绍网格的具体应用.两部分一气呵成,又很有层次感,不至于让读者感觉重复冗长.英文科技论文可以采用以“we,theauthor,theauthors”等为第一人称的主动语态的句子,不过通常一篇论文中这种形式的主动语态的句子不能采用的太多.如果采用的太多的话论文的主观性太强,会让读者感到论文中存在某些偏颇或者太多的作者的主观结论.例如在文献[8]中,全部30多页的报告中只有一句这种形式主动语态的句子:“Inthissection,wefocusonthescalinglawsfoundintheliteratureconcerningthepredictionofcavitationerosiondamage”.
英文科技论文中也可以采用“Toinvestigate等”之类的动词不定式开始的短语,但是应当尽量避免过多的采用这种形式以及系列动词短语并列式的句子.后者在国内工科研究生写的科技论文的摘 要中经常出现.例如某篇论文的中文摘 要是这样的“根据大量运行数据,分析了船舶航速与可调螺距螺旋桨运行参数之间的关系,得出航速与螺旋桨运行参数的变化规律.通过数值模拟分析了螺旋桨多工况运行特性,并对原始设计螺旋桨的初始螺距、叶片安放角、叶片翼型等进行了优化设计.对优化设计的螺旋桨进行了模型试验.研究成果直接应用于某远洋船舶,真机的实际运行表明新型可调螺距螺旋桨可实现极限航速范围内的安全稳定运行,推进器机组效率较其他机组提高了6%以上”,对应的英文摘 要的首稿为:“Accordingtotheavailabledata,therelationbetweentheshipspeedandtheCPPoperatingparameterswasanalyzed,andthechangepatternofthemwasthenconcluded.Through3-Dnumericalsimulation,thehydrauliccharacteristicsofthepropellerundermultipleoperatingconditionsareanalyzed.Basedonthis,optimizationdesignofanewpropellerincludingparameter(initialpitch,staggerangleandbladeairfoilprofile),isconducted.Keyachievementofmodelunitsaftermodelacceptancetestisalsoavailable.Thenewtypepropellerhasbeendirectlyutilized,andachievedstableoperatinginlimitedcruisespeed.Moreover,paringwithotherunitsequipped,thereisanover6%efficiencyincrease.”该英文摘 要中几乎每句话都用一个动(名)词短语(而且有些是错误的),使本应简明的摘 要非常零散,语序之间的条理很难分清.根据中文的意思(虽然中文也不是太清晰),该段英文重新整理为:“AquantityofdataavailableontheshipspeedandtheCPPoperatingparameterswereinvestigated,andyieldedacorrelationbetweenthem.Numericalsimulationwasusedtoresearchtheoverallperformanceofthepropellerundermultipleoperatingconditions,andtooptimizedanalyzethedesignparametersofinitialpitch,staggerangleandairfoilprofileoftheoriginalpropeller.Modeltestwascarriedoutfortheoptimizeddesignedpropeller.Aprototypepropellerwasusedforanoceanship,anditillustratedthatthenewpropellercanrunstableinlimitedcruisespeed.Incontrasttootherequipment,theefficiencyofthepropulsiondevicewiththisnewpropellerisincreasedmorethan6%.”后者仅用四句话就把论文的数据基础、优化对象和手段、开发成果和应用情况很有层次的叙述清楚了.二、语言优美化的一些方法
由于科技论文的特点,其客观的叙述和描述性的语言比较多,而各类与情感相关的内容基本上不会出现.为了在科技论文中使语言能够表现得精美流畅,在句型相同、谓语相近的句子中采用不同的词语会比较容易的达到这种效果.其中最常见的一个现象是当描述对“研究”进行“分析”时,常见的研究生的论文中会一连出现好几个“analyse”或者“research”,实际上该词在很多场合可以应用study、investigate、examine等词替代;“research”作名词用时也可以用contribution、effort、study(名词)、work、investigation等替代.例如:
本篇论文url http://www.sxsky.net/jiaoxue/020627509.html
Muraiinvestigatedrotatingstallinatypicalpropeller,andthenexaminedtheeffectoflimitedcavitationonthephenomenonasillustratedinfigure1.
Theearlycontributionstothistheoryincludetheeffectofroundedleadingedges.LaterFuruyaexpandedthisworktoincludefoilsofarbitrarygeometry.
图表是科技论文中常采用的一些说明工具,对图表的说明所用的谓语动词也是比较丰富的,根据语义常用的有depict、illustrate、present、suggest以及imply等等,当然,最常用的是show.例如:
Thecavitationcharacteristicsforsomeoftheabovepropellersarepresentedinfigures1through8.
Thetypicalnumericalsolutionisdepictedgraphicallyinfigure2.
类似的,在总结性文字中,常常会有试验结果与计算结果“一致”、二者相互“符合”之类的语句,对应的单词有meet、match、agreewith、correspondto、coincide、consistentwith、tallywell以及inaccordancewith等等.而在总结论文的观点时则常采用present、putforward以及propose等词的被动形式.
在不重复应用一些相近的词语时,特别注意不要错用一些(根据中文的直觉)看起来差别不大但实际上不同的词语,例如rate,speed和velocity,其中speed和velocity都是指运动速度,通常前者是标量速度和旋转速度,后者用于矢量速度.rate用于非运动速度,例如空化的生长速度、工作的进展速度等等.类似的还有characteristic和feature的区别等等.
科技论文追求的是简洁,因此在写作过程中应当采用尽可能短的句子,例如通常用incidentally而不用bytheway,能用consequently或者subsequently则不用asaresult.
三、一些专业术语的翻译和说明
以螺旋桨、泵和水轮机为代表的水力机械专业与一般的机械专业不同,其力学基础是流体力学.该专业除了涉及到一般的流体力学知识以外,还有两个特有的流体力学问题,即空化和高密度流体引起的流体力问题.在国内,该专业具Ë
英文科技方面论文范文资料,与水力机械类英语科技文的学习与写作相关论文摘要怎么写参考文献资料: