关于文学翻译论文范文例文,与英文翻译本质相关发表论文
本论文是一篇关于文学翻译发表论文,关于英文翻译本质相关硕士论文范文。免费优秀的关于文学翻译及语言学及英汉翻译方面论文范文资料,适合文学翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
40;科学性仍有争论.王克非等认为,问题的关键在于必须严格区分翻译与翻译研究.翻译本身不成为科学,也不是身兼科学和艺术二任的事物.三、结语
翻译作为一种实践活动,涉及主体和客体两个方面.对于翻译的定义,我们更趋向于赞同方梦之给我们的定义“翻译是按社会认知需要,在具有不同规则的符号系统之间所作的信息传递过程”.这一定义的好处在于它高度的概括力:既包括了语际翻译,也包括了符际翻译;它将翻译视为一种“过程”;也涉及了翻译的主体.这一定义较多地揭示了翻译的本质.我们不宜简单地称翻译是艺术,更不能说翻译是科学.翻译是一项具有艺术性和科学性的实践活动.艺术和艺术性,科学和科学性不能混为一谈.
关于文学翻译论文范文例文,与英文翻译本质相关发表论文参考文献资料: