英语翻译类有关论文范本,与应用型翻译人才培养为目标的翻译课程改革相关毕业论文格式
本论文是一篇英语翻译类有关毕业论文格式,关于应用型翻译人才培养为目标的翻译课程改革相关学士学位论文范文。免费优秀的关于英语翻译及多媒体技术及自主学习方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
程实施内容及方法.这是整个翻译课程的核心阶段,课程内容应该以理论知识为基础,应用翻译实践为主,通过译文赏析、讨论、修改等方法尽最大努力使发展学生翻译能力的目标落到实处.教师要发挥主导作用,充分激发学生的学习主动性,以学生为中心,发挥其主体作用;最后是检查、评价、反馈和改进.实际上,以培养翻译能力为中心的课程模式具有普遍性,适用于各个层次、各类学校的翻译教学.各地方性高等院校可根据此模式在各个层次上作适当的调整、补充,以适应各地各类学校的定位、培养目标和培养规格.
(一)转“教师为中心”为“学生为中心”的教学模式
在实施课程内容时,教师要转变传统的“教师一言堂”的教学方式,以学生为教学的中心,学生虽然是教学内容的接受者,但是也是整个教学课程的主体,教师应该充分调动其积极性,发挥其主动性,参与到教学的各个环节中来,激发其进行自主学习.认知理论认为,教学不是知识的传递,而是学生积极主动的获得.翻译课的教学模式必须跳脱课练习+点评+课后作业的模式,变教师的“讲”为学生的“论”,变教师的“教”为学生的“学”.
以“学生为中心”的翻译教学的具体实施包括,学生在教师的监督下可以自主选择翻译材料进行翻译实践,也通过集体或分组等形式,组织学生参与对翻译作品的讨论,或集体进行对某篇作品的翻译,彼此之间互相学习.引导学生分析整个翻译过程,帮助学生“知其然,更知其所以然.”鼓励学生对参考译文提出不同看法,培养他们独立思考的能力.课后,给学生布置自学内容,培养他们的自主学习能力.教师也可以培养学生利用网络进行自主学习,以提高翻译的能力.在
香港和西方许多国家,都为学翻译的学生开设有计算机与翻译课程.
强化翻译实践教学强化翻译实践训练重点要在必要的掌握翻译理论的基础上,加大应用翻译实践量.笔者在调查问卷中问学生:&
英语翻译类有关论文范本
21世纪是网络的时代,将网络、各种多媒体技术运用到翻译教学中,也是改革翻译课堂教学的必要手段.首先,教师应该开发相应的翻译教学课件,以使课程体系更好地发挥出优势;其次利用网络资源丰富的特点,指导学生对翻译材料进行选择、欣赏、评论优秀译文等;再次是有利于增强翻译教学的互动性,运用现代信息技术,教师可以将教学内容通过网络,例如现在在学生中广为流传的群或者是微博等技术将信息发布给学生,学生遇到问题,可及时与老师、同学交流.
四、结论
我培养应用型翻译人才,必须对传统、单调的翻译课程设置和翻译教学进行改革,建立多元化的翻译模块课程,以翻译课程为主,设立更为广泛的翻译相关选修课,辅之以翻译资格证书培训课程,建立与企业的合作,为学生提供更为实际的翻译实践机会.另外,翻译教学的改革也是势在必行,转变传统的“以教师为中心”的教学方式,选择以“学生”为中心的教学方式,提高学生进行翻译实践的积极性与主动性,加大翻译实践,结合现代化的网络和多媒体技术,以达到提高学生应用翻译能力的目标.
参考文献:
1]王秀萍、王爱琴.地方性高校外语专业复合型翻译人才培养模式构建的探讨[J].台州学院学报2008.4.
作者简介:班伟,1980年11月24日,女,汉族,讲师,研究生,研究方向为英语翻译.
:13604268766
电子banban1124@126.
注:本研究为辽宁对外经贸学院校级课题《结合英语专业八级考试研究英语专业学生翻译应用能力的培养》研究成果.课题编号:2010XJLXGHQN002
英语翻译类有关论文范本,与应用型翻译人才培养为目标的翻译课程改革相关毕业论文格式参考文献资料: