当前位置 —论文经济— 范文

商务英语方面有关论文范文集,与商务英语的语言特征商务英语翻译标准相关论文答辩开场白

本论文是一篇商务英语方面有关论文答辩开场白,关于商务英语的语言特征商务英语翻译标准相关专科毕业论文范文。免费优秀的关于商务英语及商务英语翻译及西南财经大学方面论文范文资料,适合商务英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

【摘 要】在全球经济一体化的今天,伴随着国际间的商务活动的日益频繁,商务英语成为我国涉外经济活动中的主要交际语言.它作为专门用途英语的一个重要分支,有其独特的语言特征及自身特点.本文根据商务英语的语言特点,探讨了商务英语翻译标准.


如何写商务英语一篇好的本科论文
播放:29349次 评论:5102人

【关 键 词】商务英语,语言特征,翻译标准

一、商务英语的语言特征

(一)专业术语的特殊性

商务英语是专门用途英语(ESP)的一个分支,属于应用性语言学科,词汇包括金融、外贸、广告、银行、零售、旅游、证券、保险、货运、出版等各行业的术语.如金融方面的inflationaryspiral(螺旋式上升的通货膨胀),over-loanposition(贷款超额),ultra-cheapmoneypolicy(超低息政策),blankendorsement(空白背书).一个术语只表达一个概念,同一个概念只用同一个术语来表达.商务英语的每一个词汇都有其特定的含义,应对专业术语准确无误的翻译出来,如商务英语中的备用信用证,只能用英语standbycredit来表示,不能用sparecredit来代替.

(二)句子结构的精炼性

商务英语用词一般较简单,生僻难懂的词汇只会给交流双方造成沟通障碍.在商务合同中我们常见一个术语“恕不讲价”,商务英语中相应的oneprice就很贴切的表达出了中文的意思;在中文称为“一条龙服务”,而相关的商务英语表达显得简单的多“door-to-doorservice”.正如翻译理论家奈达(Nida)说过:“翻译就是交际.”

(三)词汇结构的多样性

1.一词多义,词汇和语境是相互依存,紧密相连的,词汇只有在一定的语境才能有其特殊的意义.“语言是由词汇和词汇关系构成的一个网络,好多词汇有其特定的行为,使用环境及搭配对象.“(周淑清,1999).

例如,balance一词也有多个词义,在“balancesheet”资产负债表中翻译为“资产负债”,而在“balanceofpayment”国际收支平衡表中译为“平衡表”,在“thebalanceofaccount”帐户余额中又译为“余额”,而balance一词的多种词义需在不同的语境中才能体现出来.(Oxford和Scarcella(1994:106)指出,“到目前为止,词汇学习中最有用的策略是从语境中猜测词汇”.因此在商务英语中也完全可以利用语境推测及推断生词的词义.

2.大量使用缩略词,商务用语要求语言简明扼要,大量的缩略词被创造以及使用,它的特点是用简明的语言表达尽量多的信息.

如D/A(DocumentagainstAcceptance)承兑交单,D/O(Deliveryorder)提货单,L/C(Letterofcredit)信用证,VAX(Valueaddedtax)增值税,BPC(BookPricesCurrent)现行账面价值.缩略词是在商务活动中长期使用的,已经广泛的被商人们所接受.要求译者多查阅资料熟悉各类缩略词的表达.有些缩略词在不同的语境中会有不同的指代,例如:TSE既可以指TokyoStockExchange也可以指TorontoStockExchange.(陈犁峰,2004),译者也应注意当时的语境来判断正确的翻译.

二、商务英语语言特征对翻译标准的启示

词汇特征及术语翻译标准

在英语中,一词多义的例子很多,商务英语应用的国际性使其词汇固定,约定俗成,否则会造成误解.例如在英语中表达关税的单词有几个(tax,duty,tariff)但只有最后一个词才适用于商务英语.征税一词也有几种表达方式(charge,collect,impose,levy)在这一组同义词当中,也只有最后一词levy常于用商务英语中.在做商务翻译时,译者应首先考虑商务英语的专业术语.商务合同中常出现在的“原价”应译为regularprice,而不是formalprice,同样可以表达一个意思,在商务英语中却约定俗成的使用前者,就像商务中用currentprice来表达“现价”而不用presentprice.

句子特征及句型翻译标准

在商务中表达礼貌时,常常

关于商务英语的语言特征商务英语翻译标准的专科毕业论文范文
商务英语方面有关论文范文集
;使用一个“请”字来表达各种诉求,然后对应的英语则较擅长于使用客套话,在各种商务信函中,随处可见礼貌的客套话,因此,译者在翻译时,应注意将中文的“请”转化为能为西方人接受的礼貌客套话,注意用词婉转,不用一字一字的进行硬行翻译,商务翻译时,用词得体能为交易加分,这种表示礼貌的措辞看起来效果一般,反映出了商务英语翻译的文体运用.


这篇论文来源:http://www.sxsky.net/jingji/0395282.html

三、结语

商务英语词汇及句子都具有一定的特殊性,译者应根据原文的词汇信息,语义信息、文化信息再结合一定的语境来进行商务英语的翻译,遵循一定的翻译原则,掌握必要的商务专业知识,采用一定的翻译技巧,在实践中才能做好商务英语的翻译.

参考文献:

[1]陈小慰《:商务词汇翻译中的回译和借用》[J].中国翻译,2001-7

[2]刘白玉《:商务英语的词汇特征及其翻译》北京第二外国语学院学报,2007

商务英语的语言特征商务英语翻译标准参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于商务英语的文章 大学生适用: 专科论文、学院学士论文
相关参考文献下载数量: 46 写作解决问题: 写作技巧
毕业论文开题报告: 论文模板、论文总结 职称论文适用: 期刊发表、职称评初级
所属大学生专业类别: 写作技巧 论文题目推荐度: 免费选题

[3]刘法公《商务汉英翻译原则探索》[J].中国翻译,2002(1)

[4]叶玉龙,王文翰,段云礼:商务英语汉译教程[M].天津:南开大学出版社,1998

[5]Ellis,M.Johnson,C.TeachingBusinessEnglish[M]:Oxford:OxfordUniversityPress,1994.

基金项目:本文系西南财经大学经贸外语学院2012年院管课题“ESP教学研究对商务英语专业课程设置改革的启示(项目编号:FLS12004)”的研究成果.

商务英语方面有关论文范文集,与商务英语的语言特征商务英语翻译标准相关论文答辩开场白参考文献资料:

高级经济师发表论文

马克思主义政治经济学论文

微观经济论文

总部经济论文

经济学专业 出国

本科经济学论文题目

经济学研究生论文题目

趣味经济学论文

经济学专业考研

经济学类论文

商务英语的语言特征商务英语翻译标准WORD版本 下载地址