英语翻译方面有关论文范文文献,与关于“合同效力”的法律英语翻译问题相关论文摘要
本论文是一篇英语翻译方面有关论文摘要,关于关于“合同效力”的法律英语翻译问题相关函授毕业论文范文。免费优秀的关于英语翻译及合同及合同法方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
ebythecreditor.向未成年人贷款的合同,债权人不得强制执行.>Toenforceacontract:Minorsarelegallycapableofmakingmanykindsofcontractsandmaytakestepstoenforcethemagainsttheotherparty.未成年人有权订立很多类型的合同,并可以采取行动强制对方履行合同.
这篇论文转载于:http://www.sxsky.net/jingji/0638422.html
四、合同的无效
有些合同虽然已经成立,但因其违反了法律、行政法规的强制性规定和社会公共利益而不具有法律效力.关于“无效”的英语表达方式有:
>Toinvalidate:Somedefectscaninvalidateacontract.有些缺陷会导致合同无效.
>Tobeinvalidated:WeregrettofindthattheS/Chasbeeninvalidatedbytheunilateralactofyours.很遗憾,确认书由于你们单方面的行为而失效.
>Invalidity:Theinvalidityofthecontractisduetoyourunpunctualdeliveryofthegoods.合同的失效是由于你方交货不及时造成的.
>Tobeinvalid:Theydeclaredthecontractinvalid.他们宣布合同无效.
>Tobevoid:Itispossibleforacontracttoberenderedvoidonaccountofamistakehavingbeenmade.重大误解可以导致合同无效.
>Tobeavoided:Whenacontractismadeunderduress,thecontractcanbeavoidedbythevictimisedparty.由于受胁迫而签订的合同,受胁迫一方可以主张无效.
>Tomakevoid:Ifonepartyknowsthattheotherismistakenastothetermsofthecontract,thiswillmakethecontractvoid.如一方明知对方误解了合同的某些条款,此合同可能无效.
>Tovitiate:Nosuchvariationshallinanywayvitiateorinvalidatethecontract.任何此类变更,均不应以任何方式使合同作废或无效.
>Tobenullandvoid:UnderthecircumstanceswecannotbuttreattheS/Casnullandvoid.在此情况下,我们不得不认定此确认书无效.
五、结语
可见,合同的成立、有效、生效及有强制执行力是四个相互关联而又不同的词汇,合同成立不等于有效,合同有效又不等于生效,生效的合同又不一定具有强制执行力.翻译成英语,绝不能相互混用.法律语言的特点决定了英语词汇使用必须严格.若要达到严格则必须对法律术语的含义有必要的了解,否则,词不达意可能会造成困扰、冲突甚至纠纷.
参考文献:
[1]AlixAdams:LawforBusinessStudents(fourthedition).PearsonLongman,
英语翻译方面有关论文范文文献
[2]EwanMaclntyre:EssentialsofBusinessLaw.PearsonLongman.2007.
有关论文范文主题研究: | 关于英语翻译的论文范文数据库 | 大学生适用: | 本科论文、函授论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 10 | 写作解决问题: | 写作技巧 |
毕业论文开题报告: | 论文任务书、论文小结 | 职称论文适用: | 期刊发表、初级职称 |
所属大学生专业类别: | 写作技巧 | 论文题目推荐度: | 免费选题 |
[3]王利明,杨立新,王轶,程啸.民法学.法律出版社.2005.
[4]田中雨,谭立本.外贸英语常用词用法词典.吉林科学技术出版社.1994.
英语翻译方面有关论文范文文献,与关于“合同效力”的法律英语翻译问题相关论文摘要参考文献资料: