商务英语方面论文范本,与商务英语翻译例析相关毕业论文模板
本论文是一篇商务英语方面毕业论文模板,关于商务英语翻译例析相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于商务英语及国际商务及商务英语翻译方面论文范文资料,适合商务英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
ludingmissionof3%.请报含佣3%的CIF伦敦最低价给我司.
Insurancepolicy与Insurancecertificate
当看到insurancepolicy与insurancecertificate这两个英语词组的时候,很多人会脱口翻译成“保险政策”和“保险证明”.从字面上看,他们翻译是正确的,但是从商务活动专有名词的角度来看,这种翻译还存在着一定的距离.最准确的翻译应为“保险单”和“保险凭证”,他们属于保险单据范畴.
例句:
(1)Pleasepresentinsurancepolicyinduplicatedirectlytothebank.
请把保险单一式两份直接递交到银行.
(2)Customerscouldlodgeaclaimtoinsurancepanyagainstinsurancecertificate.
客户可以凭保险凭证向保险公司索赔.
Assure,Ensure与Insure
这三个词在商务英语中出现的频率非常高,经常表达的意思三者都为“保证,担保,确信”等等,某种程度上来说它们之间可以互换.但是,这三者之间还有翻译差异.assure通常翻译为“向等保证”“使确信”“使放心”,词后通常接某某人.ensure为sure的动词形式,通常翻译为“确认”“确定”“担保”,词后经常接that从句.insure在商务英语里面通常翻译为“保险”“买保险”.
例句:
(1)Heassuredmeofhisloyalty.
他确信我对他的忠诚.
(2)Weinsureourgoodsfor110%oforderamountagainstallrisksandwarrisks.
我们已经对我们的货投保了一切险和战争险,金额为合同金额的110%.
(3)Ourprecautionsensurethatourbicyclewouldnotbestolen.
我们的预防措施可以保证自行车不会被偷.
Negotiabledocuments与Negotiableproblem
negotiable一词源于negotiate+able,negotiate的意思为“谈判”,所以negotiable的意思为“可谈判的”、“可讨论解决的”.因此,根据这个标准,许多人把negotiabledocuments翻译成“可谈判的文件”,negotiableproblem翻译成“可谈判的问题”.在商务英语翻译里negotiableproblem翻译成“可谈判的问题”是正确的,但negotiabledocuments翻译成“可谈判的文件”是不准确的.Negotiable在商务英语里通常表示“可转让的”“可议付的”“正本的”意思,Non-negotiable为“不可议付的”、“不可转让的”、“副本的”意思.所以,negotiabledocuments应该翻译成“正本文件”比较准确.
有关论文范文主题研究: | 关于商务英语的论文范文集 | 大学生适用: | 研究生论文、专升本毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 100 | 写作解决问题: | 写作技巧 |
毕业论文开题报告: | 标准论文格式、论文选题 | 职称论文适用: | 期刊发表、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 写作技巧 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
综上所述,我们可以看出商务英语词汇翻译有着其独特的用法和具有公式化、标准化、专业化等特点,所以,我们在商务工作中,应注意多加积累,准确把握.
作者单位:揭阳职业技术学院
责任编辑:卢小平
商务英语方面论文范本,与商务英语翻译例析相关毕业论文模板参考文献资料: