语体相关论文例文,与时事英语翻译中的语体把握相关毕业论文提纲
本论文是一篇语体相关毕业论文提纲,关于时事英语翻译中的语体把握相关本科毕业论文范文。免费优秀的关于语体及英语语言学及文学作品方面论文范文资料,适合语体论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
orldwilllittlenote,norlongremember,whatwesayhere,butitcanneverfetwhattheydidhere.”“在这里奋斗过的勇士,无论存殁,已使这片土地变得更为圣洁,远非我们菲薄的力量对它有所扬抑.世人也许不会注意,更不会长记我们今天在这里所说的一切,但是,这些勇士们的丰功伟绩,人们将永志不忘.”
这是林肯在为纪念内战中牺牲的战士所建的国家公墓落成典礼上的发言,比较庄重大气.这里,如把“livingordead”译成“活着的和死去的”太口语化,译为“无论死活”,听来像是武林盟主发出追杀令似的.最后一句如译成“人们将永远不能忘记他们在这里所做的一切”,人们将听不出林肯那如宏的气势,激扬的文字、铿锵的话语.
该文地址 http://www.sxsky.net/wenxue/030202015.html
(二)特写
特写不同于消息报道,一般不需照顾全面,而是侧重于某个方面,将最有意义、最有情趣和影响的片段形象又突出地再现出来,使读者获得深刻的印象、受到强烈的感染.为引起读者兴趣,作者常以细腻的笔触、挥洒自如的笔调突出表现事件的精髓内容.就语言修辞而言,特写的文笔讲究,努力把新闻内容栩栩如生地再现出来.因此翻译时,与文学翻译一样,讲究“信、达、雅”.
“PresedentialcandidateGeeW.Bushhadpresentedhimselfasasteadyhandin2000.Hewouldconducta‘humble’foreignpolicy,hesaid.Hewouldbea‘passionateconservative’.AftereightyearsofElvis,AmericawasgoingtogetBingCrosby.Butthesoothingcroonerhasturnedouttobeextraordinarilyradical―moreradicalthanhisfather,moreradicalthanevenMr.RonaldReagan.”(2004美国大选:花落谁家)
有关论文范文主题研究: | 关于语体的论文范本 | 大学生适用: | 函授论文、学院论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 11 | 写作解决问题: | 本科论文怎么写 |
毕业论文开题报告: | 论文提纲、论文摘要 | 职称论文适用: | 杂志投稿、中级职称 |
所属大学生专业类别: | 本科论文怎么写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
“20

语体相关论文例文
综上观之,笔者认为,采用“信”的翻译原则来处理语体问题是必要的.首先,从语用等值角度看,不同词语的使用场合是不同的.原文采用的语体是为了描述说话环境、展示人物身份、反映社会文化、体现原作风格等需要,语言必须适合人物和情景,这是语言使用的基本规律.翻译时应特别注意这一点,仔细辨别原文的语体特色,在译文语言中寻找相应的语体来表达,以获得语用等值.其次,不同语体各有其使用的语域,他们之间有一种不可替代性.若跨越语域使用语体,往往会显得不伦不类,严重损害作品(包括译作)的质量.再次,是出于忠实原文写作风格的需要,只有保持了原作的风格,才能保持作品,特别是文学作品的艺术特色,保持原作的美感.只有坚持“信”的翻译原则,保持语体的一致性,才能使译文更具原文的吸引力,也才能算得上是完美贴切的翻译.
四、结语
各种新闻形式都有其自身的特点,消息具有程式化、规范化特点,其语言多用新闻套语;实况广播多使用非完全句和俚语用词,口语色彩很浓;社论文字比较正式,语气较为严肃;广告文体形式简洁、词语优美、句法洗练等等,在时事英语教学与翻译实践中必须准确把握其语体特点.因为“作品与译文成功与否,不在于词语是否华丽,而在于是否把恰当的词用在了恰当的地方.用字遣辞如同雕花绘色,语体色彩把握得恰到好处,才能有传神之笔,浓淡深浅搭配得当,才能妙笔生花.”
参考文献:
[1]王华琴,冯晓梅.英语时文阅读进阶之名人演讲篇[M].北京:中国石化出版社,2004.
[2]王茹勤.英语语体及其构成特点.[J].郑州工业大学学报(社会科学版),2000,(3).
作者简介:张萌(1980.8―),河北保定人,河北金融学院外语部讲师,英语语言学硕士,研究方向:翻译理论与实践;王蕊(1980.8―),河北石家庄人,石家庄学院外语部讲师,英语语言学硕士,研究方向:英语语言学;王谦(1980.3―),河北保定人,中央司法警官学院讲师,英语语言学硕士,研究方向:英美文学.
语体相关论文例文,与时事英语翻译中的语体把握相关毕业论文提纲参考文献资料: