当前位置 —论文汉语言文学— 范文

文学系相关论文例文,与歌德和贝多芬的精神不懈奋斗――北京大学德语系严宝瑜教授访相关论文格式范文

本论文是一篇文学系相关论文格式范文,关于歌德和贝多芬的精神不懈奋斗――北京大学德语系严宝瑜教授访相关专升本毕业论文范文。免费优秀的关于文学系及德语系及教学法方面论文范文资料,适合文学系论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

Luther)的东西.马丁路德的家族也是爱好音乐的,他把天主教解放了出来,在马丁路德的倡导下,教会歌曲改变了数世纪以来只许唱诗班唱歌,不许会众唱歌的惯例,恢复了会众同唱赞美诗的制度,经过改革的新教赞美诗称为众赞歌(Chorale).众所周知,马丁路德把《圣经旧约》从希伯来语译成德语,把《圣经新约》从希腊语译成德语,到现在为止,德语的《圣经》还保留着马丁路德的译本,这是欧洲和世界文化史上的一个重要事件.他在翻译中有一套理论,他把这些理论都写在了他的公开信(Sendbriefe)里,他主张学习老百姓的语言,凭借老百姓的语言翻译《圣经》.比如他说:“Manmusdiemutterihmhause,diekinderauffdergassen,dengemeinenmanaufdemmarcktdrumbfragen等”(为此必须请教家里的母亲、小巷里的孩子们,集市上的普通人等).他写这些公开信的语言叫Neuhochdeutsch(近代高地德语),现代学德语的人看这些信会感到困难,因为很多单词的拼写和现在不一样.我就曾经在翻译课上拿出一封马丁路德的公开信来让学生翻译,学生看了之后直叫唤,因为很多单词都不认识,很多单词都已经过时了,于是在西方语言文学系里便流传着这样的“笑话”:严宝瑜拿16世纪的东西让学生翻译(笑).但我却觉得,这里恰恰需要学生动脑筋去钻研,因为这封信无论在内容上还是在语言上都是十分有趣的.

问:现在请您讲讲您在德国莱比锡大学留学的经历.

答:那段经历现在回想起来觉得很有意思.那是1954年,我国和当时的德意志民主共和国签署了这样的一个协定:双方互派一名编辑到对方的一家出版社去实习.可是,找来找去,在出版系统里找不到一名懂德语的编辑.于是,当时胡乔木同志就委托马寅初校长从我们西方语言文学系里找一名青年教师.我记得当时马校长把冯至先生和我叫到校长办公室和我们说起这件事,我本人本来倒没什么意见,听从组织上的安排,但冯先生却不太乐意,因为他希望我留在他身边协助他工作,但最终他还是拗不过马校长,于是,我就动身前往民主德国.

刚到那里的时候,我觉得好像要了我的命一样,因为我虽然学了那么多年的德语,但在听说方面还是很差的,我把这叫“聋哑病”(笑).在北大开始教书的时候,我开始主要负责教语法,口语由我们当时的两位外籍教师――赵琳克悌和谭玛丽讲.因此,这次一个人到民主德国感到很害怕.民主德国方面为我的到来做了精心的准备,给我找来了一名英语翻译.但是,我刚到那里就发生了一件大事――因为我是作为出版社实习生去的,他们通知我去参加社会主义国家出版系统的一次会议.到了会上我才发现,与会者大部分都是那些国家的高级干部,比如有前苏联的文化部副部长等等,所以,我非常害怕,就给当时我国驻民主德国大使馆打,说我不能参加这个会,可是大使馆的人却不停地鼓励我.更让我为难的是,会议要求每个国家的与会者都要代表该国家发言,我想,我,北京大学的一个小小的助教怎么能代表中华人民共和国发言呢但是赶鸭子上架,只好勉为其难.那时我就想,我至少是在西南联合大学读过德语文学作品的,读过歌德,那时歌德的《少年维特的烦恼》、《浮士德》都已经译成了中文,而且当时民主德国的著名作家安娜西格斯(AnnaSeghes)的著名作品《第七个十字架》(DassiebteKreuz)也已经译成了汉语,于是我便从中德文化交流的角度写了一篇发言稿,而且是用英语写的,我请那个翻译把这个发言稿译成德语.大会上,一些国家的官员们都长篇大论地发言,而且是说一段,翻译一段,听得下面的听众很不耐烦;轮到我发言时,我的身份就被介绍为“北京大学助教”(笑),但我是唯一一个用德语发言的,我虽然口语不行,但让我照本宣科还是没问题的,我对自己的发音也有信心,而且,我的发言中提到了中国和德国的文化交流,所以发言时间虽然不长,下面听众的反响非常好,会后有很多人围住我向我致意.

后来,我向民主德国方面提出,最好能安排我到大学去学习,来治一治我的“聋哑病”,于是他们安排我到莱比锡大学听课,我的老师是德国著名的学者汉斯迈耶尔(HansMeyer)教授.那时,我国已经开始向民主德国选派留学生,当然也有我们北京大学西方语言文学系德语专业的学生,我虽然是西语系的老师,但由于我的“聋哑病”,我也和他们一起听课、学习.迈耶尔教授对我们这些中国学生非常好,我记得很清楚,一次下课后,他主动走到我跟前,在场的很多德国学生都感到很吃惊,想不到一位教授会格外关照一个外国人,迈耶尔先生问我:“KommenSiemit”如果光是听这句话,它实际上有两个意思,一个是问句,也是迈耶尔先生的本意,他想问我是不是听懂了.可我却把这句话理解成了一句命令式的句子“KommenSiemit!”,就是说让我跟着他走,于是我就跟在他身后一直走到了他的办公室(笑).

问:我们都知道,您从西方语言文学系退休后就到北京大学艺术教研室为全校学生讲授古典音乐公共选修课,您能讲一讲这方面的情况吗

答:这门课是从1986年开始上的,主要是讲授西方、尤其是德国的古典音乐,比如巴赫(Bach)、勃拉姆斯(Brahms)、贝多芬(Beethoven)、舒伯特(Schubert)那些大音乐家,当然还有法国、英国、意大利的音乐家.我记得第一次上课时十分轰动,当时使用的是北大那时候最好的教室――电教报告厅,即使是这样,来听课的学生实在太多了,最后把窗户和门都弄坏了,于是就有管理人员来找我,说这门课要是这样就没法上了,但我还是坚持要来上这门课.这样,从1986年开始,除了中间我有两年去德国作访问学者之外,我一直都在坚持上这门课,直到2004年,算起来一共上了16年.之所以有那么多的学生选修我的课程,有人曾&#

关于歌德和贝多芬的精神不懈奋斗――北京大学德语系严宝瑜教授访的专升本毕业论文范文
文学系相关论文例文
32463;问我有什么诀窍,我想,第一是因为很多同学对西方古典音乐感兴趣.第二是因为我的教学方法,其实我的方法很简单:我虽然上的是音乐课,但我没有把这门课单纯当作一门音乐课来上,我是把它当成一门音乐文化课来讲的.就是说,比如我讲贝多芬,我不是单纯讲贝多芬的音乐,而是以他的音乐作为一个核心,由此扩展出去,讲那时的时代背景、哲学思潮、文学和音乐发展的趋势等等,当然不能离题太远,基本以音乐为基础,这样一来,视野就比较开阔.很多学生兴趣非常广泛,对许多问题总要刨根问底,于是我经常被学生们包围起来.我希望,学生们能体会到,音乐艺术是一个特殊的东西,它与一个时代的文化背景密切相关,这就是我当时的思路.自然,首先要真正懂得音乐,我和学生们讲,德国的古典音乐其根源在于德国的古典哲学,这和古典文学的根源是相同的,和那些专门学习音乐的人相比,我觉得他们的一个问题是他们的视野太窄了,这样有时就会只知其然而不知其所以然,所以我想我的课还是比较有趣的,因为我下过功夫研究德国文学.我今天之所以讲这个,是因为我认为我们在大学里学习应当视野开阔,应当重视人文修养,现在党中央都在提倡“以人为本”,我们的大学生现在缺乏的就是人文修养,总是看重实用的一面,那种实用主义是无法欣赏一个事物的美的.


写文学系本科论文的步骤
播放:25824次 评论:6465人

我曾经在西方语言文学系给研究生讲过18世纪德国文学,从启蒙运动、从莱辛(Lessing)开始,一直到歌德,那是德国古典文学最光辉灿烂的时期.可是现在,很多年轻人都喜欢追求新奇的东西,比如看德国最新的小说,研究德国最新的理论等等,要不要这样做,当然要,但

1 2 3

文学系相关论文例文,与歌德和贝多芬的精神不懈奋斗――北京大学德语系严宝瑜教授访相关论文格式范文参考文献资料:

汉语言文学专业自考本科

小学语文学术论文

文学类论文范文

关于文学的论文

汉语言文学本科毕业论文格式

汉语言文学本科毕业论文题目

成人高考汉语言文学

郑振铎古典文学论文集

语文学科的论文

文学硕士毕业论文

歌德和贝多芬的精神不懈奋斗――北京大学德语系严宝瑜教授访(2)WORD版本 下载地址