书法类有关论文范文例文,与当代中国艺术的“书法性”表现相关论文的格式
本论文是一篇书法类有关论文的格式,关于当代中国艺术的“书法性”表现相关开题报告范文。免费优秀的关于书法及当代艺术及方块字方面论文范文资料,适合书法论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
6377;一定的“笔法”的.然而,即使这些新字具有“可书写”的特性,并不意味着它们与中国传统的书法是“异质同构”的,徐冰将许多的创意注入其中.现在的英文作为拼音文字是难以成为书法来书写的,但是,徐冰的英文方块字却是可以“入书”的.有趣的背谬在于,看似中国人最应该读懂这些方块字书法,但它们恰恰不是中文,反过来说,懂英文的外国人可能最难以理解这种新字,但是经过仔细辨认(并逐渐掌握图识的某种原则),他们可以豁然开朗,读懂这些英文文字.这种“表里不一”的效果,正是徐冰艺术的魅力所在,中外观者在这里面,一方面形成了“误认”的效果(外国人以为其具有汉语的表征,而中国人却也读不懂,尽管这些新字看似是中文的字形和构字法,后来才发现其实质乃是英文),另一方面又可以“相互认读”(中国人只识其“表”而难识其“里”,而外国人难识其“表”但却识其“里”).进而,徐冰在两个方向上来发展他的“英文方块字”.一方面他向“新科技”来发展,另一方面他向“政治文化”来拓展.在前者方面,徐冰从电脑造字的角度将“英文方块字”设计成程序.最具代表性的作品,就是1998年的《你贵姓》(Yoursurnameplease)这个作品,只要参与者在电脑中打出自己英文姓名(并且该姓名与电脑资料库当中的资料相符),那么就能在屏幕上“生成”相应的新字,同时,还有中文的仿宋、正体、楷体几种美术字的变化形式.在后者方面,徐冰不仅用这些新字书写了许多中国古典诗词、对联和歌谣,而且特别书写了许多具有“文化大革命”色彩的语句.比如,最著名的就是《艺术为人民服务》,这来自毛主席语录“我们的文艺应当为千千万万劳动人民服务”的基本思想,徐冰特别将这个作品制成了红旗标语到处张挂.文字比较多的还有2003年的《新英文书法:毛语录择抄》(NewEnglishCalligraphy:QuotationsfromChairmanMao),徐冰用“新字”节录了毛泽东1942年所作的《在延安文艺座谈会上的讲话》一文,其中特别摘取了关于“大众化”的描述:“什么叫做大众化呢就是我们的文艺工作者的思想感情和工农兵大众的思想感情打成一片.而要打成一片,就应当认真学习群众的语言.如果群众的语言都有许多不懂,还讲什么文艺创造呢”(12)在此,徐冰一方面实现着艺术的平民化,让艺术去使用“群众的语言”去说话,但另一方面,又在实现着艺术的“语言化”及其“观念化”,试图将他自己的艺术打造成一种约瑟夫博依斯(JosephBeuysin)意义上的宏大的“社会雕塑”(theSocialSculpture).
八、《新英文书法入门》:“观者参与”的习字过程
在“方块字书法”的艺术序列当中,从1994年开始实施的“新英文书法入门”或者“方块字书法教室”(SquareWorkCalligraphyClassroom)这个衍生的作品,作为一种互动的装置艺术,特别值得单独从其整个序列当中独立出来.这是由于,这个新的作品涉及到两个新的问题:一个就是观者如何参与到书法当中的问题,另一个则是教材编写的问题,二者都关系到“语言入门”的主题.
关于“英文方块字”教材的编写问题,徐冰从很早就希望将他所创造的新字“字典化”,他甚至希望用“英文方块字”印刷期刊或报纸,从而让新的文字能够广泛流传.但是,正如绝大多数语言都是约定俗成一样,新造的文字也需要某种政治权力的推动,这种想法显得具有某些乌托邦的色彩.但徐冰还是认真地为“英文方块字”编写了教材,而教材的编写必然受到传统书法教育的影响,那就是要经过“摹书”的过程,一般是指的“摹写碑帖”,所谓“临者对临,摹者影写.临书能得其神,摹书得其点画位置.”(13)徐冰根据传统的书法教材“演绎”出新的方块字教材,开篇就有坐姿和执笔法的图绘要求,然后还有类似于“永字八法”的拆字法,还有关于运笔法、构字法和笔画的图示说明.特别有趣的是,关于写字的忌讳也有所体现,比如写书法字当中注意不要写成“鹤膝”与“蜂腰”的要求.但是这本教材的编写与传统教材比照,却又具有了一种文化被变形之后的“荒诞”的伪造色彩.
正如因为“英文方块字”并没有完全抽空内容,使得西方人也可以欣赏书法,而且将自己的文字也“写成”了书法,所以该作品才从西方开始大获成功.这样,“书写的过程”就在《新英文书法入门》当中扮演了重要的角色,观者直接参与到艺术品的创作当中,并在“二度创作”当中游走在两种文化之间.观者第一次走进书法教室,首先就是要观赏,艺术家在教室背景上已经做足了文章,从矮脚案桌到笔墨纸砚,从教材、字帖到描红本,让观者对于“写书法”的语境有了充分感悟.进而,观者从旁观的状态到亲自参与,就需要逐步熟悉写书的规则,除了学习如何用笔之类的外在规则之外,最关键的是如何“读”与“摹”那些新字,从而真正地参与到书写的过程当中.进入到“方块字书法教室”所营造的空间之内,当非中国人去学习如何书写“中国书法式的英文”的时候,其所带来的文化震撼,绝不亚于一位中国人面对徐冰改造的新字所带来的震撼.当然,观者在其中所完成的创作程序是这样的,从观摩印刷字、摹写书法到写成文字,这刚好与中国文化的那种历史形成过程(从文字、书法到印刷字)相反.
九、《鸟飞了》:从“文字演变”到“造型进化”
从2001年开始,徐冰开始在文字与图像的转换之间,进行了若干尝试和创新.其中,比较在国内引人注目的作品,就是《鸟飞了》,这个作品的英文名字叫做“TheLivingWord”,翻译成“活字”或者“字活了”.这个作品总共430个不同的象形文字、篆书、隶书、楷书、简化字等吊悬着的“鸟”字造型,从地面开始(地面上是关于鸟的字意解析)朝着天井的空间中一路螺旋状上升,与此同时,这些流变的文字也在逐渐“变型”为更具体的鸟的形象,鸟的啄、翼、爪的形态逐渐出现,从而最终成为了飞起来的“鸟”直冲云霄.从抽象的鸟之“符
书法类有关论文范文例文,与当代中国艺术的“书法性”表现相关论文的格式参考文献资料: