关于经济全球化类论文范文例文,与中国外宣文本汉英翻译探究相关毕业论文格式范文
本论文是一篇关于经济全球化类毕业论文格式范文,关于中国外宣文本汉英翻译探究相关毕业论文提纲范文。免费优秀的关于经济全球化及文本及语言方面论文范文资料,适合经济全球化论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
候,汉语的语言特殊性导致的无法翻译又需要译者对其加工后再翻译.例如,中国人的劝酒语言就很有特色:“感情深,一口闷;感情浅,舔一舔”,如果采用直接翻译,无论是根据语言的构成还是语言的使用都不易被接受,这就需要译者对原文加以改变,如译为:Ifwearegreatfriends,weshoulddrinkitallinonemouth.Ifweareonpeakingterms,wecanjustsipit.这样就容易理解,意思明确了,并很好地遵循了英语的语言构成和使用原则.4忠实原文文本,再现原文内涵
尊重原文的文本风格和结构框架,最大限度地体现原文内涵是建构主义翻译观的第四个原则.这条规则约束着翻译者对原文翻译的绝对自由,同时也使译者在翻译时有所依据.外宣原文文本是外宣翻译活动的基础,译者应在准确地理解原文意思的前提下,根据英语的思维习惯的语言意义来进行翻译成文.然而,要达到满足受众理解的合理性和正确的逻辑性则必须尊重和保留外宣文本原文风格(李长江、王爽,2010:93).例如,在翻译政治文件的时候语言要庄重严肃;而翻译新闻文本的译文时,则根据新闻的特点要精炼简短,翻译博大精深的汉语典籍的译文则要体现隽永深刻.因此,在很多实际情景翻译过程中,我们常常遇到涉及我国主权和领土的立场鲜明、庄重严肃的问题,一定要坚持外宣文本原文的语体风格和结构框架.像在政府公文中出现的关于“台湾问题”的翻译,应直译为“Taiwanquestion”,不宜译为“TaiwanIssue”或者“TaiwanProblem”,因为“issue”表示的是“在两者或者多者之间产生分歧而出现的问题”,而台湾地区是中国领土不可分割的一部分,台湾问题属于我国的内政问题.
四新世纪外宣翻译人才所应具备的基本素质
基于我国的外宣翻译现状,绝大多数的外宣翻译工作是将大量的信息直接译成英文.因此,较高的理解和逻辑分析中文的能力和深厚扎实的英文、英语用语习惯和思维方式的掌握是外宣翻译者必须具备的能力.除此之外,外宣翻译人员还需了解国情、关注世界,尤其重要的是,对中国对外政策和西方国家对中国的态度及对中国问题的关注和理解.对西方风土人情和文化的了解要深入,在翻译时融入地域差异的影响,才能达到既符合中国发展需求,又贴近目标语区域民众对中国信息的需求.最后,严谨认真的工作态度是外宣翻译人员应该具备的工作态度.在工作中,应该注重不断学习、思考、发现,不断提高自己的翻译能力和综合水平,真正掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论的精髓.在翻译时,要多角度考量,细致认真,摈弃一切草率马虎的工作作风.
结语
理论源于实践指导实践,建构主义翻译观也是如此.以建构主义为导向,外宣文本翻译运用“熟悉本国文化、了解目的语国家人们的思维以及符合语言规则”.与此同时,对外宣翻译人的自主、自觉的学习能力有较高的要求,继而才能实现外宣翻译促进外宣工作,并能积极促进国家的发展.
参考文献:
[1]WilliamStrunk,Jr.&E.B.White.TheElementsofStyte[M].NewYork:Macmillan,1959:65.
[2]Folwer,Roger(ed.)ADictionaryofModernTrems[M].LondonandNewYork:Routtedge&KeganPauL,1987:10.
[3]常青、周玉忠:《建构主义视角下的外宣翻译:从宁夏旅游景点的英译谈起》,《宁夏大学学报》,2009年第5期.
[4]黄慧、贾卉:《建构主义翻译观下的外宣翻译――从“做可爱的上海人”的英译谈起》,《上海翻译》,2007年第4期.
本文出处:http://www.sxsky.net/wenxue/03046175.html
[5]黄泽存:《新时期对外宣传论稿》,五洲传播出版社,2002年版.
[6]吕俊:《翻译学:解构与重建――论哈贝马斯交往行动理论对翻译学的建构性意义》,《外语学刊》,2002年第1期.
[7]李长江、王爽:《论建构主义视角下译者的主体性》,《北方文学》,2010年第2期.
[8]吕俊:《何为建构主义翻译学》,《外语与外语教学》,2005年第12期.
[9]秦文华:《译学的反思与重建――评译学新著〈翻译学:一个建构主义的视角〉》,《四川外语学院学报》,2008年第4期.
[10]宋建祥、王艳:《经济全球化背景下我国外宣翻译面临的挑战》,《昆明冶金高等专科学校学报》,2010年第2期.
[11]张健:《译者的适应与选择――外宣翻译过程研究》,上海外国语大学硕士学位论文,2009年.
[12]赵冬华:《对“信”的翻译标准的再思考――结构、解构、建构》,南京师范大学硕士学位论文,2007年.
作者简介:马铁威,女,1972―,黑龙江齐齐哈尔人,硕士,副教授,研究方向:英语语言文学,工作单位:齐齐哈尔大学外国语学院.
关于经济全球化类论文范文例文,与中国外宣文本汉英翻译探究相关毕业论文格式范文参考文献资料: