外语教学类论文范文,与高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关论文目录怎么自动生成
本论文是一篇外语教学类论文目录怎么自动生成,关于高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关专升本毕业论文范文。免费优秀的关于外语教学及新闻英语及法律翻译方面论文范文资料,适合外语教学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
eprograms,Transcriptiontoenhancelisteningprehension,
Glossaryofbusinessandfinanceterms&,expressions
Readingmaterialsrelatingtobusinessandfinancetranslation6(Continued)
Interpretingdrillson"Business&,Finance"
Problemsencounteredintheinterpretingofbusinessandfinanceprograms,
Listeningprehensionandtranscription,
(Continued)
Sighttranslationandinterpretingdrillspertainingtospecificfields(Domesticandglobalbusiness&,finance),
ListentoBBC/CNN/Bloomberg/CCTV9broadcastingofbusinessandfinanceprograms,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,
Glossaryofbusinessandfinanceterms&,expressions
Readingmaterialsrelatingtobusinessandfinancetranslation7.
Courtinterpretation
Problemsencounteredincourtinterpretation
Thevarioussourceoflearningmaterials
Listeningprehensionandtranscription,
Sighttranslationandcourtinterpretationdrillspertainingtospecificfields(Criminal&,civilcases),
Interpretingofverdict,evidencegivenbywitness,andjudgment,
Glossaryoflegaltermsandexpressionsforuse,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,
Referencematerialsrelevanttocourtinterpreting(The"Translatedjudgments"attheJudiciary'swebsiteisoneofthesources)8Mocktrial
Courtinterpretationdrillsbasedonprepareddialogues(criminalcases),
Colloquialexpressionsfrequentlyencounteredincourttrials,
Foullanguage,
Listeningprehensionandtranscription,
Consecutiveinterpretationdrillspertainingtospecificfields(courtcases),
Interpretationofevidence(Examination-in-chiefandcross-examination)
Referencematerialsfrom"Translatedjudgments"atJudiciary'swebsite,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,
Sighttranslationofcourtn
外语教学类论文范文
Listeningprehensionandtranscription,
Consecutiveinterpretationdrillsrelatingtolegaldisputes(mercialdispute,labourdispute,marriagedispute&,etc.),
Acquiringthebackgroundknowledgeinpreparationfortheinterpretingjobs.
Referencematerialsrelevanttocourtinterpreting(The"Translatedjudgments"attheJudiciary'swebsiteisoneofthesources),
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,10ConsecutiveInterpretationrelatingtospecificfields(MedicalandHealth)
Problemsidentifiedwiththeinterpretationofsubjectmatterspertainingto"Medical&,Health",
Listeningprehensionandtranscription,Sighttranslationandconsecutiveinterpretationdrillspertainingtospecificfields(Medical&,Health),
Glossaryofmedical&,healthterms&,expressions
Readingmaterialsrelatingtomedicalandhealthtranslation,11.ConsecutiveInterpretationrelatingtospecificfields(MedicalandHealth)
Problemsidentifiedwiththeinterpretationofsubjectmatterspertainingto"Medical&,Health",
Listeningprehensionandtranscription,
Sighttranslationandconsecutiveinterpretationdrillspertainingtospecificfields(Medical&,Health),
Glossaryofmedical&,healthterms&,expressions
Readingmaterialsrelatingtomedicalandhealthtranslation,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,12.SimultaneousinterpretationinLegco,
ProblemsidentifiedwithSIinLegco,
Listeningprehensionandtranscription,
SIsimulatedonthebasisofminutesofmeetingsinLegco(lawmakers,Bureausecretariesandheadsofdepartment),
Preparingmatchedpairsoftermsandexpressionspertainingtothesubjectmatterinvolved,
Referencematerials,
Governmentwebsitesontheinter,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,13.SimultaneousinterpretationinLegco,
ProblemsidentifiedwithSIinLegco,
Listeningprehensionandtranscription,
SIsimulatedonthebasisofminutesofmeetingsinLegco(budgetspeechandpolicyaddress),
Preparingmatchedpairsoftermsandexpressionspertainingtothesubjectmatterinvolved,
Referencematerials,
Governmentwebsitesontheinter,
Transcriptiontoenhancelisteningprehension,14.Theinterpretationmarket,
Publicexaminationforinterpreters,
Codeofethics,
Howtoprepareforthepublicexamination,
Publicbodyofinterpreters,
Revision,Academicpaperandreports,
Referencematerials,15.MockexaminationMarkingschemeexplained,
Applicationofinterpretationskills,
AcademicHonesty
Youareexpectedtodoyourownwork.Dishonestyinfulfillinganyassignmentunderminesthelearningprocessandtheintegrityofyourcollegedegree.Engagingindishonestoruhicalbehaviorisforbiddenandwillresultindisciplinaryaction,specificallyafailinggradeontheassignmentwithnoopportunityforresubmission.AsecondinfractionwillresultinanFforthecourseandareporttoCollegeofficials.Examplesofprohibitedbehaviorare:
Cheating–anactofdeceptionbywhichastudentmisleadinglydemonstratesthats/hehasmasteredinformationonanacademicexercise.Examplesinclude:
Copyingorallowinganothertocopyatest,quiz,paper,orproject
Submittingapaperormajorportionsofapaperthathasbeenpreviouslysubmittedforanotherclasswithoutpermissionofthecurrentinstructor
Turninginwrittenassignmentsthatarenotyourownwork(includinghomework)
Plagiarism–theactofrepresentingtheworkofanotherasone'sownwithout
外语教学类论文范文,与高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关论文目录怎么自动生成参考文献资料: