外语教学类论文范文,与高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关论文目录怎么自动生成
本论文是一篇外语教学类论文目录怎么自动生成,关于高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关专升本毕业论文范文。免费优秀的关于外语教学及新闻英语及法律翻译方面论文范文资料,适合外语教学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
givingcredit.Failingtogivecreditforideasandmaterialtakenfromothers
Representinganother'sartisticorscholarlyworkasone'sown
Fabrication–theintentionaluseofinventedinformationorthefalsificationofresearchorotherfindingswiththeintenttodeceive
ToplywiththeUniversity'spolicy,thetermpaperhastobesubmittedtoVeriGuide.
TeachingApproach
Practicaldrillsinlanguagelaboratoryplusremendedreadings
Assessmenttt
Scoringsandevaluationwillbebasedonindividualstudent'slisteningprehensionofaudiomessagesinvolvingdifferentspeakeraccents,applicationofinterpretingskills(e.g.note-taking,shorttermmemory&,etc.),knowledgeofsubjectmatter,preparationandresearchworkcarriedout,andglossarybuildingoftermsandexpressionsinspecificfieldsbyassessinghisorherperformanceinthefollowing:-
本篇论文转载于 http://www.sxsky.net/xie/07012314.html
ContinuousAssessment(Classwork&,Homework-Interpreting&,sighttranslation)40%Termproject(Preparationworkrelatingtoaspecificlegalcase)20%Examination(Interpreting&,sighttranslation)40%Total:100%
Resources
PrincipalReadings
PhilippeDeBrabanterandMikhailKissine,Utteranceinterpretationand
cognitivemodels,Bingley:EmeraldGroupLtd.,2016.
Loizos,Heracleous,Discourse,interpretation,anization,Cambridge:
CambridgeUniversityPress,2006.
JamesNolan,Interpretationtechniquesandexercises,Buffalo:Multilingual
Matters,c2005.
AndrewGillies,Note-takingforconsecutiveinterpreting:ashortcourse,
Manchester,[England],Northampton,MA:St.JeromePub.,c2005.
GordonA.HaleandRosaleaCourtney,Notetakingandlistening
prehensiononthetestofEnglishasaforeignlanguage,.Princeton,
N.J.:EducationalTestingService,1991.
LEEYukming,"CreatingtheOriginalforInterpretingPurpose",The4th
CrossStraitTranslationForum,CUHK,26-27November2016
LEEYukming,"Theacquisitionofinterpretingskills"submittedtotheFifth
NationalConferenceonInterpretingPractice,Pedagogy,andResearch,
ShanghaiForeignStudiesUniversity,November2004
锺述孔着:<,<,实用口译手册>,>,,中国对外翻译出版公司,1984
仲伟合,何刚强,陶友兰,<,<,英语读译教程>,>,,外语教学与研究出版社2016
朱巧莲,汤倩编<,<,英语各类口音听译突破>,>,,人民教育出版社2016年
汪涛,覃璐,林名仲编<,<,交替传译教程>,>,,武汉大学出版社2016年4月
胡玲,<,<,基础口译教程>,>,,武汉大学出版社2016年3月
谢建平,金奕彤,李侠,<,<,口译新视角:理论与实践>,>,,国防工业出版社,
2016年10月,
仇蓓玲,杨焱,<,<,英汉口译理论研究导引>,>,,南京大学出版社,2016年6月
肖辉,<,<,口译实训教程>,>,,东南大学出版社,2016年1月
李长栓,<,<,理解与表达:英汉口译案例讲评>,>,,外语教学与研究出版社,
2016年8月
SupplementaryReadings
1.Interpreting,JohnBenjaminsPublishingCo.
2.中国翻译,中国翻译工作者协会会刊
3.上海科技翻译,上海工业大学/上海远东出版社
4.李育明,法庭传译工作陆文慧主编<,<,法律翻译:从实践出发>,>,中华书局
6.蒋月MarieWhite李文娟主编:<,<,畅听VOA标准新闻英语>,>,石油工业出版社
7.康志峄着<,<,英语高级口译实用大全>,>,,上海科学普及出版社,2016年
8.江晓梅主编<,<,汉英同声传译教程>,>,,武汉大学出版社:2016年
9.王立弟,"试论口译的原则,训练方法和途径",第四届两岸三地中华译学
论坛,中文大学,2016年11月
10.李军,"口译能力训练与提高的探讨",第四届两岸三地中华译学论坛,中
文大学,2016年11月.
仲伟合,口译训练:模式,内容,方法<,<,中国翻译>,>,2001年3月
12.刘伯祥,口译课中的听力训练<,<,中国翻译>,>,1999第2期
Referencematerials
1.SouthChinaMorningPost
2.明报
3.立法会会议纪录
4.Judgmenttranslations,Judiciarywebsite,HKSARgovernment
4.LawsofHongKong,DepartmentofJusticewebsite,HKSARgovernment
5.HongKongLawyer,Sweet&,MaxwellPublishingCo.
1
外语教学类论文范文,与高级法律翻译2016年,高级法律翻译年度相关论文目录怎么自动生成参考文献资料: