当前位置 —论文写论文— 范文

语言学相关论文范文参考文献,与日本文学文题目翻译相关论文的格式

本论文是一篇语言学相关论文的格式,关于日本文学文题目翻译相关毕业论文范文。免费优秀的关于语言学及日语语言学及语言文学方面论文范文资料,适合语言学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

能力是否达到进入MIT学习阶段的水平.

二,考试性质及范围:

本考试是测试考生是否具备基础翻译能力的尺度参照性水平考试.考试的范围包括MTI考生入学应具备的外语词汇量,语法知识以及外汉两种语言转换的基本技能.

三,

1.具备一定中外文化,以及政治,经济,法律等方面的背景知识.

2.具备扎实的日汉两种语言的基本功.

3.具备较强的日汉/汉日转换能力.

四,考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的日汉/汉日转换能力.试题分类参见"考试内容一览表".

五,考试内容:

本考试包括二个部分:词语翻译和日汉互译.总分150分.

I.词语翻译

1.考试要求

要求考生准确翻译中日文术语,谚语,惯用语或专有名词等.

2.题型

要求考生较为准确地写出题中的30个汉/日语术语,缩略语或专有名词的对应目的语.汉/日文各15个,每个1分,总分30分.考试时间为60分钟.

II.日汉互译

1.考试要求

要求应试者具备日汉互译的基本技巧和能力,初步了解中国和日本的社会,文化等背景知识,译文忠实原文,无明显误译,漏译,译文通顺,用词正确,表达基本无误,译文无明显语法错误,日译汉速度每小时500-600个日语单词,汉译日速度每小时400-500个汉字.

2.题型

要求考生较为准确地翻译出所给的文章,日译汉为500-600个单词,汉译日为400-500个汉字,各占60分,总分150分.考试时间为180分钟.

《日语翻译基础》考试内容一览表

序号题型题量分值时间(分钟)

1

词语

翻译日译汉15个日文术语,谚语,惯用语或专有名词1530汉译日15个中文术语,谚语,惯用语或专有名词1530

2

外汉

互译日译汉两段或一篇文章,

500-600个单词.6060汉译日两段或一篇文章,

400-500个汉字.6060总计————150180

362朝鲜语翻译基础

一,考试目的:

《朝鲜语翻译基础》作为全日制翻译硕士专业学位(MTI)入学考试的外国语考试,其目的是考察考生是否具备进行MTI学习所要求的外语水平.

二,考试性质与范围:

本考试是一种测试应试者单项和综合语言能力的尺度参照性水平考试.考试范围包括MTI考生应具备的外语词汇量,语法知识以及外语阅读与写作等方面的技能.

三,考试基本要求

具备一定中韩文化,以及政治,经济,法律等方面的背景知识,扎实的英

韩汉两种语言的基本功,较强的韩汉/汉韩转换能力.

四,考试形式

本考试采取客观试题与主观试题相结合,单项技能测试与综合技能测试相结合的方法,强调考生的韩汉/汉韩转换能力.

五,考试内容

本考试包括二个部分:词语翻译和韩汉互译.

词语翻译

准确翻译中韩文术语或专有名词,惯用句等.

韩汉互译

准确地翻译出所给的文章,韩译汉大致为350-500个单词,汉译韩大致为250-350个汉字.译文忠实原文,无明显误译,漏译,译文通顺,用词正确,表达基本无误,译文无明显语法错误.

448汉语写作与百科知识

一,考试的总体要求

本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试.

要求考生具备一定的中外文学,艺术,历史,文化,政治,经济,军事,法律,科技等方面的背景知识,大致了解当今世界,具备扎实的汉语基本功,有较强的现代汉语写作能力.

现代汉语写作要求考生根据所给题目及条件撰写一篇不少于800字的现代汉语作文.可以采用诗歌和戏剧以外的任何体裁.要求主题明确,内容充实,结构完整且合理,文体恰当,语言规范,文笔优美,文字通顺,用词得体.

二,考试的内容及比例

1.百科知识,90分,占60%,其中主要与外国相关的知识约25~35分,关于主要与我国相关的各类知识约35~45分,主要与当今世界相关的知识约30~40分.

2.现代汉语命题作文,60分,占40%.

三,试卷类型及比例

试卷满分为150分.

1.填空类90分,其中选择填空50~70分,普通填空20~40分.

2.写作60

四,考试形式及时间

考试形式:闭卷考试时间:180分钟

620基础英语

一,考试性质

《基础英语(科目代码620)》是考察考生英语综合运用能力的水平考试.

二,考试目标

考试旨在全面检查考生是否完成英语专业阶段学习并达到英语专业教学大纲规定的英语语言综合运用能力标准的要求,考核学生综合运用英语进行交际的能力.

三,考试内容

本考试大致包括六个部分:词汇,语法,阅读理解,完形填空,改错和写作.考试时间为180分钟.

词汇:该部分测试采用多项选择形式,词汇难度为八级分级词汇表6000-12000词,相当于张汉熙主编的高级英语(1,2册)中的词汇难度,可以参照英语专业四,八级词汇表.

语法:该部分测试采用多项选择形式,难度与英语专业四级考试中语法测试相当.

阅读理解:该部分测试采用多项选择形式,所选文章难度相当于英语专业四级--八级水平.

完形填空:该部分测试采用多项选择形式,所选文章难度相当于英语专业四级--八级水平.

改错部分:能运用语法,词汇,修辞等语言知识识别所给短文内的语病并给出改正方法.所选文章难度相当于英语专业四级--八级水平.

写作部分:能根据所给题目及要求撰写各类题材的文章,文章长度约300个单词.

621基础法语

一,考试性质

"基础法语"旨在考查考生法语综合运用能力.

二,考察目标

考试旨在全面检查考生是否完成法语专业阶段学习任务,并达到法语专业教学大纲规定的法语语言综合运用能力标准的要求,考核学生综合运用法语交际的能力.

三,考试形式

本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟.

试卷结构:词汇语法30分,阅读理解30分,文字表达30分,翻译能力30分,写作30分.

四,考试内容

本考试大致包括五个部分,主要考查语法词汇,阅读理解,文字表达,翻译能力,写作能力.

(一)语法词汇

该部分测试通常采用多种方式,如介词填空,词汇测试,择词填空,语义确认等方式,词汇难度不超过专业八级的要求.

(二)阅读理解

该部分测试通常采用多项选择,回答问题,正误选择,改写语子等形式,所选文章难度相当于法语专业四--八级之间的水平.

(三)文字表达

该部分通常采用词组造句的形式,词组选择通常介于法语专业四级-八级之间.

(四)翻译能力

该部分主要测试翻译基本能力,以句子或短文形式出现,主要就围绕着词组,语法点,句子衔接出题.难度相当于法语专业四级--八级水平.

(五)写作部分

能根据所给题目及要求撰写各类题材的文章,文章长度约250个单词.

623基础日语

一,考试性质

基础日语是日语语言文学专业硕士研究生入学考试的专业基础课程,其目的是考察考生的日语基本功,考察其是否具备专业学习及撰写硕士论文的日语应用能力.

二,考察目标

考试旨在全面检查考生是否完成日语专业阶段学习任务,并达到日语专业教学大纲规定的日语语言综合运用能力标准的要求,考核学生综合运用日语交际的能力.

三,考试形式

本考试为闭卷考试,满分为150分,考试时间为180分钟.

试卷结构:本考试大致包括文字10%,谚语15%,词汇20%,语法20%,读解40%,造句15%,翻译15%,写作15%等八个部分.(注:结构及分值比例有时会适当调整)

四,考试内容

1)文字部分:一般是给日语当用汉字标注读音.难度相当于日语专业四--八级之间的水平.

2)谚语部分:用日语解释所给出的日语谚语的意思.难度相当于日语专业四--八级之间的水平.

3)词汇部分:从所给出的4个答案中选择一个最合适的词或词组填入句子中.难度相当于日语专业四--八级之间的水平.

4)语法部分:从所给出的4个答案中选择一个最合适的词或词组填入句子中.难度相当于日语专业四--八级之间的水平.

5)读解部分:该部分测试通常采用多项选择,回答问题,正误选择,等形式,所选文章难度相当于日语专业四--八级之间的水平.

6)造句部分:该部分测试通常要求考生用所给出的3个关 键 词(其中一个为语法点)造句.要求表达完整,无语法错误.

7)翻译部分:将给出的日语译成汉语.要求译文贴切,无语法错误.

8)写作部分:命题作文,根据命题写出一篇约500字的文章.

624基础韩国语

一,考试的总体要求

本基础课主要考察学生对韩国语基本知识和应用知识的掌握情

1 2 3 4 5 6

语言学相关论文范文参考文献,与日本文学文题目翻译相关论文的格式参考文献资料:

写科技论文

要写论文

大专论文如何写

怎样写论文

如何写专业论文

如何写科研论文

如何写小论文

写一篇议论文600字

论文初稿怎么写

帮人写论文

日本文学文题目翻译(3)WORD版本 下载地址