计算机方面论文范文例文,与科技英语翻译练习200句相关论文查重免费
本论文是一篇计算机方面论文查重免费,关于科技英语翻译练习200句相关毕业论文范文。免费优秀的关于计算机及英语翻译及科学技术方面论文范文资料,适合计算机论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
oplefeelstickyinthatrelativehumidityisquitehigh.夏季人们感到皮肤粘乎乎的是因为相对湿度很高.
128.Theoutputpowercanneverequaltheinputpower,fortherearealwayslosses.
输出功率决不可能等于输入功率因为总有损耗.
129.Theoreticallyatleastweshouldbeabletocopythesemechanismsfoundinnature,forallbiologicalanismsareinpartactuallyelectricalsystems.
至少在理论上我们应该能够模仿在自然界发现的这些机制,因为在所有生物组织中有一部分实际上是电系统.
130Becauseofthehighcostoftheseearlyputers,idletimewasundesirable.
由于这些早期计算机价格高昂,所以(出现)闲置时间是人们所不期望的.
131.Theenergypossessedbyanobjectbyvirtueofitsmotioniscalledkiicenergy,orenergyofmotion.
物体由于运动而具有的能量叫动能.
132.Inthecloudlessnightgroundtemperaturedecreasesonaccountoftheheatlosttothespace.
在无云夜间地面温度由于其热量散失到空间而下降.
133.Thehighyieldsoverallareattributedmainlytogoodseedbedstructureandamanualprecisionseeding.
总的来说,这些高产量主要是由于适宜的苗床结构和精细的手工播种.
134.Inviewoftheimportanceoftheplateautotheweatherandclimateoverbroadareas,ascientificinvestigationwascarriedoutafewyearsago.
鉴于这一高原对广大地区的天气和气候的重要性所以在数年前曾进行过一次科学考察.
135Thedecreaseinintensityduetoabsorptioniscalleddampingandawavewhoseintensitydecreasesforthisreasoniscalledadampedwave.
由于被吸收而强度减低叫做阻尼,而由于这一原因其强度减小的波叫做阻尼波.
136.Coolingisreadilyinterpretedasduetothefactthatworkisdoneagainsttheattractiveforcesbetweenmolecules.
冷却很容易被解释为是由于为了克服分子之间引力而做功的结果.
137.Thepressureincreaseoutofcontrolwasatthebottomoftheexplosion.
失去控制的气压增长是这一爆炸的根本原因.
138.Toosmallspacingamongtheplantstandsiscausativeofthecropfailure.
植株间间隔太小是作物歉收的原因.
139.Itisbecausethegroundlosesheattotheair.
这是因为地表把热量输送给空气的缘故.
140.Itwasnotthatthedeficiencyinfertilizerwasresponsibleforthecropfailure.
不是因为肥料不足才造成作物歉收的.
141.Thefarmingwasdoneintensivelyfornootherreasonthanabumpercrop.
正是为了丰收的缘故,耕作才作得十分精细.
142.Byreasonthatthemachinedidnotrunproperly,theoperatorhadtostopitforchecking.
由于机器不能正常运行,操作人员只得停车检查.
143.Forreasongivenabovetheschemeshouldberedesigned.
鉴于上述原因,此方案应重新设计.
144.Seeingthatthereisoftenpoorvisibility,thesitechosenasanairportisnotappropriate.
鉴于这里能见度经常欠佳,所以选为机场是不适当的.
145.Thecropdidnotgrowwellwhatwithspeciesandwhatwithnon-uniformtopapplicationoffertilizer,accordingtoanagronomist.
这片庄稼长得不好据一位农学家看一方面是由于品种,另一方面是由于追肥不匀.
146.Frozenataround-35℃,mercuryisnotusedinthermometerswhereextremelylowtemperaturemaybeexpected.
由于水银在-35℃左右时发生冰冻,所以在极端低温可能出现的地区它不用于制作温度计.
147.Reportedlytheyieldperacrehasbeen30%increasedinsomuchasmodernagriculturaltechnologiesarepracticedinthishillyregion.
根据报道由于现代农业技术在那丘陵地区的实行,每亩产量已增加30%.
148.Vaststretchesofoceansappealtousmuchtheratherbecausetheirprofundityisdifficultofaccess.
辽阔的海洋因其深奥难以理解才更引起我们的浓厚兴趣.
149.Tidalcurrentscausemixingbetweenlayer,sothatthewatersbeeonlymoderatelystratified.
潮流可引起各层海水之间发生混合,所以水体只能有一种适度的分层.
150.Asaresult,muchoftheenergyislosttoair.
结果其中大部分能量散失于空气中.
151.Conditionsofrotationandheattransferintheearth'satmospherearesuchthatirregularwavesofthecharacteristicsdescribedabovewillform.
地球大气(随地球)的自转和在其中的热输送状况结果导致具有以上所描述的特征的不规则波的形成.
152.OurnormalizationissuchthatthecurvesinFig.3canberegardedasprobabilitydistributions.
我们的标准化处理使得图3中的曲线可以被看作概率分布曲线.
153.Thedynamicresponsetotheheatingimbalanceissuchastoconvergeheatintotheuppertroposphereofthedesertregions.
对这一加热不平衡的动力学响应结果导致热在这沙漠地带的对流层上部辐合.
154.Windincreasedsharplywiththeresultthatevaporationwentupremarkably.
风明显增大结果蒸发明显增强.
155.Releaseoftheheatoffusionisbelievedtoalterthepressuregradientinsuchawayastodiminishthedestructivewindsnearthestormcenter.
人们认为融解热的释放可以改变气压梯度,结果减小风暴中心附近的破坏性风力.
156.Therotatedprincipalponentsexpressthevariabilityinthedataintermsofgeographicallylocalponentsinamannerthattheresultsappeartobeconsistentwithourdynamicalperceptionofatmosphericvariability.
旋转主分量使用各局地地区的分量来表示资料在数值的变率,因而所得到的结果看来与我们关于大气变化的动力学概念一致.
157.Theroughly365-dayyearistheresultoftheearthtravelingaroundthesuninoneperiod.
365天左右的1年是地球围绕太阳转动一个周期的结果.
158.Iflines,calledisabnormal,aredrawnonaworld,joiningplacesofequalthermalanomaly,anisabnormalmapistheresult.
如果在一世界图上把有相同温度异常的地点以等异常(等距平)线画出来,结果就得到一张气温异常图.
159.Ifputtogetherandheatedto25℃atconstantpressure,thesesubstanceswillresultinanewpound.
如果把这些物质放在一起并在常压下加热到25℃,则结果会产生一种新的化合物.
160.Heatingmakesthemoleculesofamaterialmovefaster,increasingtherateofevaporation.
加热使物质中分子运动加快,从而加速蒸发率.
四、条件(161-200)
161.Totheextentthatitisreal,theinteractionwiththelowerboundaryseemsagoodcandidatetoexplainthehighpersistenceofthesystem.
如果这一结果可靠的话,那么这一系统与下边界的相互作用似乎可看作解释它长时间继续存在
计算机方面论文范文例文,与科技英语翻译练习200句相关论文查重免费参考文献资料: