关于语言学相关论文范文素材,与俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关论文网
本论文是一篇关于语言学相关论文网,关于俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关毕业论文模板范文。免费优秀的关于语言学及修辞及修辞学方面论文范文资料,适合语言学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
2016年第2期俄语语言文学研究2016,№2
总第28期RussianLanguageandLiteratureStudiesSerial№28
20世纪80年代以来中国俄语修辞学研究述略
该文来自:http://www.sxsky.net/xie/07055868.html
郝淑霞
(南开大学,天津300071)
提要:20世纪80年代以来,中国俄语修辞的总体研究和分支研究都有了很大的发展,取得了丰硕的成果.本文拟对此做一梳理,探讨最近20多年中国俄语修辞研究状况及特点.
关 键 词:20世纪80年代以来,中国俄语修辞研究
中图分类号:H355文献标识码:A
修辞学(стилистика)——语言学的一门分支学科.它研究如何依据题旨,情境,运用语音,词汇,句式等语言材料和各种修辞技巧,更好地表达所要表达的思想内容.(唐作藩2007:676)俄语修辞学的研究始于18世纪,由罗蒙诺所夫开创.它作为一门独立的语言学科形成于20世纪初.此后俄语修辞学随着时间的推移,语言学的发展而不断向前发展,完善并取得了重大成就.二十世纪二三十年代一些苏联学者开始从语言的交际功能出发来研究修辞问题,开始结合语言的社会功能来考察现代俄语的语体体系,建立了以功能语体为纲的体系完整的俄语功能修辞学.这是世界修辞学发展史上一座新的里程碑,对世界各国的修辞学都产生了深远的影响.功能修辞学的建立标志着修辞学的研究范围突破了单一的语言单位修辞色彩,表现力的研究,从而扩展到语言使用的各个领域.到了七十年代,苏联修辞界又将注意力转向连贯言语修辞规律的研究,开拓了篇章修辞学.篇章修辞学的诞生体现了语言研究范式的转变,即由研究语言结构转向研究语言运用.在我国二十世纪五六十年代,有对苏联修辞学研究的译介,如,向明,赵禹合译的А.Н.格沃兹杰夫的《俄语修辞学概论》(1959),也有一些俄语修辞研究论着问世,如,《俄语修辞》(俄文教学编辑部1955),《俄语修辞中有关同义形式的几个问题》(徐振新1957),《现代俄语实践修辞学》(向明1966)等.总的说来,20世纪五十至七十年代间俄语修辞研究的成果较少.自80年代起,我国俄语学界对俄语修辞的研究才予以更多的关注,在俄语修辞的总体研究,语言单位修辞(стилистикаязыковыхединиц),功能修辞(функциональнаястилистика)方面进行了较为深入,系统的研究,在篇章修辞(стилистикатекста)方面也有一定程度的探索.
一、俄语修辞的总体研究
20世纪80年代以来我国俄语学界进行了多层次,多视角的修辞研究,取得了丰硕成果.一些高水平的综述性论文,材料翔实,视角宽广,对20世纪俄罗斯修辞研究的理论及主要发展方向做了全面系统论述,客观地反映了这一时期俄语修辞研究的主要成就.这方面的论文有《苏联功能修辞学四十年》(武瑷华1998),《俄语修辞学:成就,问题和发展趋向》(张会森1999),《俄语修辞学:回顾与展望》(于春芳2003),《功能修辞学研究现状》(孙汉军2006),《俄语修辞学研究的多元化态势》(孙汉军2006),《俄罗斯辞格研究历史和现状》(李美华2006),《俄语修辞学的任务及其发展趋向》(连晓君2003)等.这些论文有助于我们从总体上准确理解和把握俄语修辞发展脉络和研究状况,无论对我国的俄语修辞研究,还是对指导俄语教学实践都极具价值.
这一时期俄语修辞研究的通论性着作有《俄语修辞学概论》(李尚谦,赵陵生1980),《简明俄语修辞》(周春祥1990),《俄语修辞学》(吕凡,宋正昆,徐仲历1998),《俄语修辞学》(孙汉军1999),《俄语修辞学》(肖连河2003),《俄语修辞学》(郑英魁2005)等.这些论着对俄语修辞学的概念,修辞色彩,修辞手段,各种语体等作了比较系统,全面的研究.
随着现代语言学各学科的日益交融,俄语修辞的研究延伸到跨学科,跨文化,语用等领域.张志公先生说过:"修辞学是研究语言艺术的一门科学,是一门边缘学科.从理论研究的角度来讲,它同美学,心理学,文艺学,语言学,逻辑学有着多方面的联系,从应用的角度上说,它又同语言运用,信息传递,文艺创作,语言教学息息相关,因而在研究中应注意它的多学科的特点."(转引自朱邦芳1995:59)我国一些学者在修辞研究与邻近学科结合和交融方面做了一些有益的探讨,如《语用学与修辞学》(张会森2002)一文阐述了语用学与修辞学两者的关系,指出了一个新的修辞学研究方向—语用修辞学.探讨修辞学与语用学的关系,利用语用学的一些基本范畴来研究修辞学的问题,进一步拓宽了修辞学的研究视野,深化了修辞学的研究,为修辞学研究开辟了新领域.
修辞学作为一门指导言语交际的学科,具有很强的实用性.它有助于我们的语言切合题旨情境,恰当地传情达意,对作文教学大有裨益.《俄语修辞与作文常识》(唐松波1988)在俄语修辞与作文教学相结合方面作了有益的探索.该书简单介绍了俄语修辞学的基本概念和作文常识,用大量的例句详细论述了俄语口语体,书面语体,文艺语体中语音,词汇,语法特点,分析了选词造句和结构成文中修辞手段的作用和意义.既有理论知识,又有实践经验,并同汉语紧密联系,具有很高的实用价值.
二、语言单位修辞学的研究
语言单位修辞学(又称语言资源修辞学)研究语言系统单位的修辞特性和修辞表现力,研究语言结构体系中具有修辞色彩的语言单位以及由语言要素所构成的具有特殊表达功能的修辞手段,具体涉及到词汇,词法,句法,语音,语义,语言表达手段等几个方面.我国学者在这些方面做了不同程度的研究,词汇,语法修辞有一定的研究,语言表达手段方面的研究最为全面,深入,而语音修辞和语义修辞的研究则明显薄弱.
词汇方面,主要研究俄语词语的修辞色彩及其在具体语言环境中的运用及其所产生的修辞效果,涉及到古语词,方言词,外来词,行业词,成语,惯用语,歇后语,谚语等的修辞特性.《俄语词汇修辞》(顾霞君,胡宏骏1986)阐明了俄语词汇修辞的基本理论,论述了同义词,反义词,多义词,同音异义词,近音异义词的修辞功能,探讨了运用范围受限制词,消极词汇,外来词以及它们在各种语体中使用的修辞目的,介绍了常见的词汇辞格的使用.《俄语词汇修辞》(姜鸿霄,朱邦芳1995)是专门研究词汇修辞的又一着作.
研究词汇修辞的论文大多是关于成语,谚语的,主要有:"俄语成语的修辞功能"(赵葆云1994),"俄语成语的独创使用及其修辞手法"(康兆安1996),"俄语成语的修辞资源和语用功能"(谢盛根1994),"俄语成语的修辞性民族文化内涵的语用分析"(宁越红1997),"汉俄谚语所体现的辩证思想及辞格对照与运用"(黄苏华1996),"汉俄谚语修辞特点比较"(黄苏华1996),《现代俄语中的借词的修辞变异现象研究》(姜艳红,王清2007)等.
语法修辞研究的是语法变体,即词法形式和句法结构的变体.词法方面,主要研究各类词所具有的潜在的修辞表达功能.《俄语语法修辞》(顾霞君,王德孝1981)叙述了名词,形容词,数词,代词,动词的各种同义形式所表达的修辞特点,"俄语拟声词及其修辞功能"(王兰霞2006),"现代俄语的第二人称代词及其修辞作用"(齐光先1994)分别论述了拟声词和代词的修辞功能.
句法方面,主要研究不同句式所具有的表达功能.1989年出版的顾霞君翻译的Г.Я.索尔加尼克的《俄语句法修辞学——复杂的句法整体》是介绍俄语句法修辞的一部译着.《俄语语法修辞》(顾霞君,王德孝1981)分析了简单句和复合句结构中的
关于语言学相关论文范文素材,与俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关论文网参考文献资料: