关于语言学相关论文范文素材,与俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关论文网
本论文是一篇关于语言学相关论文网,关于俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关毕业论文模板范文。免费优秀的关于语言学及修辞及修辞学方面论文范文资料,适合语言学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
;各种同义现象."俄语中设问句及其修辞作用"(尹曙初1995),"现代俄语祈使疑问句的语义功能与修辞特点"(田宝新1998),"谈话语中简单句的某些修辞特点"(И.А.Быков,归定康1994)分别论述了俄语设问句,祈使疑问句和谈话语中简单句的修辞特点."俄汉语词序修辞功能的对比"(钱洪良1993)则对俄汉语词序修辞功能作了对比性的研究.语音方面,主要研究各种语音修辞手段的表达功能,如,"文学翻译中的语音修辞"(袁新2002).
语言表达手段方面,主要研究利用语言要素所构成的各种辞格.辞格是具有固定语言特点的修辞方式,是修辞学的最重要的研究对象之一,在修辞学中举足轻重.通常把辞格分为语义辞格(семантическиетропы)和句法辞格(синтаксическиефигуры)两大类.俄语辞格引起了我国学者的极大关注,研究渐趋深入,取得了巨大的成果.王福祥编着的《现代俄语辞格学概论》(2002)是一部研究俄语辞格的专着,全书分四个部分,介绍了现代俄语书面语和口语常见的修辞手段和辞格的基本知识,把语义修辞格分为五类二十一种,句法修辞格分为四类十八种,提出了系统的辞格体系,展示了辞格研究的新成果.《当代俄罗斯新闻政论语义辞格研究》(海力古丽·尼牙孜2007)一书借助认知语言学,心理语言学,语言文化学等领域的相关理论和研究成果,通过大量资料的分析,对俄罗斯语义辞格研究的历史和现状加以归纳总结,对当代俄语新闻政论语篇中隐喻,借代,代用语,修饰语等语义辞格的性质,特点,生成机制,功能进行了较全面的探讨和描述.
俄语辞格研究的论文很多,主要有:《俄语中的双关语及其修辞作用》(齐光先1982),《漫谈俄语的双关语》(尹曙初1994),《俄语中的比喻手段》(沈志文1994),《关于辞格和辞格的研究》(张会森1996),《俄语委婉语研究》(李抒音1997),《试论俄语中的某些仿拟现象》(刘光准2001),《俄语成语与修辞格》(丁昕2000),《隐喻与换喻》(王铭玉2000),《俄语代用语简析》(宋书杰2002),《修辞格在俄语成语中的运用》(吴军2004),《句法辞格的交汇现象》(李美华2004),《俄语夸张:现象,成因及效果》(袁顺芝2006),〈换说及其修辞功能〉(杨衍松2003)等.
辞格在不同语体中的实际运用也有一定的研究.这方面的专着和论文有:"漫谈俄语文学作品中的双关语"(史铁强1984),《当代俄罗斯新闻政论语义辞格研究》(海力古丽·尼牙孜2007),"修辞在广告俄语中的美学功能"(徐星2001),"俄语报刊政论文中隐喻的特点"(李玉萍2000),《俄语报刊中ПЕРИФРАЗА的使用特点及变化探微》(卜云燕2002).
俄汉辞格的对比研究是我国俄语修辞研究的一个重要方面,有较多的成果问世."俄汉语修辞对比的论文主要集中于辞格的对比,基本上发表于1980年之后.而在辞格的对比方面论述俄汉语比喻的论文占了相当大的比例."(许高渝2006:136)《俄汉语对比研究》(下卷)(张会森2003)第四编"俄汉修辞对比研究",涉及到比喻,借代,委婉,对偶,排比等辞格的对比研究.《简论汉,俄语比喻对应》(宋传伟1987)从喻理和喻体的关系出发,论述了汉俄语比喻呈现的三种对应关系:完全对应,部分对应和非对应,《俄汉语修辞格对比》(朱玉富1991)对俄汉语隐喻的结构模式及特征作了分析,《俄汉语比喻的比较》(张定中1984)和《俄汉语比喻结构对比规律初探》(朱励群1994)等也就俄汉语的比喻作了探讨.
在俄汉辞格对比中,借代是引起相对多关注的又一个方面.《汉俄词语的借代比较》(曹静1982),《俄汉语借代辞格的分类和翻译》(王育伦1992),《漫谈借代,换说及其他—俄汉借代手法的对比》(尹曙光1995)都对俄汉借代进行了对比分析.此外,《俄汉双关辞格对比》(胡世雄1997),《论双关辞格的义项对立与语义表达》(胡世雄2003),《俄汉平行结构与汉语对偶,排比的比较》(钱洪良1993),《对比俄汉语中一组常见的委婉语》(李淑霞,孙凯2000)分别对双关,对偶,委婉修辞格作了对比研究.
不同语言的修辞差异往往与该民族的文化传统,民族心理,思维方式,价值观念,习俗,生活的客观环境密切相关,"修辞学因其社会性和人文性决定了它必然会放置在一定的社会文化环境中进行研究.从这个意义上讲,修辞也是一种文化,它体现一个民族的人生观,价值观,审美观,体现民族心理和民族习惯,反映民族色彩,文化色彩,历史色彩和时代色彩."(孙汉军2006:33)因此,我国一些学者结合民族文化视角,用文化因素来揭示修辞现象的民族特点,对辞格进行对比研究,如,《俄汉语形象比喻的民族文化差异》(麻壮绮1994),《浅析提喻在俄汉称名中的差异及其文化心理因素》(陈曦1994),《俄汉比喻的民族特点》(汪成惠2003)等.
三、功能修辞学研究
有关论文范文主题研究: | 关于语言学的论文范文资料 | 大学生适用: | 学院论文、电大毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 78 | 写作解决问题: | 写作技巧 |
毕业论文开题报告: | 标准论文格式、论文摘要 | 职称论文适用: | 技师论文、职称评副高 |
所属大学生专业类别: | 写作技巧 | 论文题目推荐度: | 优秀选题 |
语言是交际的工具,不同的交际领域对语言手段的选择和组织方法的要求不同.语体是为了适应不同的交际需要而形成的特定的语文体式.语言在不同的社会活动领域中行使不同的功能,故而称之为功能语体.俄语语体是多种多样的,一般分为五大功能语体:政论语体,科学语体,公文事务语体,文学语体和口语语体.以语体为中心的修辞学通常被称为功能修辞学.因此,修辞研究不能只局限于描述语言材料的修辞性能,还必须研究语言在不同社会活动领域行使交际功能时所遵循的规律,从功能方面着眼来研究各功能语体中的修辞手段和修辞作用,用语言内因素与语言外因素相结合的观点来分析语言运用规律.
关于我国对俄语功能修辞的研究状况,《俄语语体研究》一书的"前言"中有概括性论述:"我国俄语学界70年代末开始关注功能修辞学的研究.十几年来,中国俄语界的学者不仅引进,介绍了俄罗斯学者的研究成果,而且对已形成的俄语功能修辞学框架中的许多理论问题进行了深入探索,出现了一些有相当学术价值的独立研究成果.这一切标志着中国俄语界对功能修辞学的研究趋于成熟."(白春仁1999:1)1982年出版的白春仁翻译的М.Н.科仁娜的《俄语功能修辞学》是俄语功能修辞学的最早译着.《俄语功能修辞学》(张廷臣1989)一书对功能修辞学的发展及研究对象作了扼要的介绍,阐明了诸如语言内部因素,语言外部因素等基本概念,较详尽论述了各功能语体的语言特点.白春仁等撰写的《俄语语体研究》对俄语语体进行了专题研究,是研究俄语语体的重要着作.全书由文学语体,口语体,报纸政论语体和科学语体四大部分组成,最大特色是对各功能语体进行多学科交叉的综合研究与分析,如文学语体研究中融入文学修辞学,诗学,对辞格做了深入研究,报纸政论语体,科学语体的研究与篇章理论相
关于语言学相关论文范文素材,与俄语翻译文2016年第2期,俄语语言文学相关论文网参考文献资料: