关于斯坦福大学方面论文范文参考文献,与在职生考研英语词汇相关论文下载
本论文是一篇关于斯坦福大学方面论文下载,关于在职生考研英语词汇相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于斯坦福大学及航空运输及绿色环保方面论文范文资料,适合斯坦福大学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
说明人物的姓名,身份.divideatest等后面与其逻辑关系密切的方式状语byhisorher等被一个定语从句asrevealed等给分割开,翻译时要注意.译文选词方面,一要注意动词短语thinktodosth.,意思不是"考虑做某事",而是"试图,尝试做某事",二要注意American与后面斯坦福大学不能合并翻译为"美国斯坦福大学",否则其意义违背了原文,斯坦福大学的教授不一定是美国人,因此American必须翻成"美国人".这篇论文url:http://www.sxsky.net/xie/070768797.html
47.没有一个国家像美国那样彻底地信奉IQ,每年数百万美国人测试他们的智商,很多人都使用Bi原始测试题的直接派生品,但其目的不一定符合Bi的初衷.
【简析】本句主干是一个比较级结构加although转折句式.词汇翻译方面,一是many的指代对象,在这里指的是前面的复数概念millionsofpeople,不能理解为IQtests,二是与此相关的descendant本意是后代,在这里是其引申意义,"派生物,派生品"的意思,三是连词although在这里并不是"虽然,尽管"等让步的意思,而是转折"但是"的意思.如果译成"虽然",后面句式就成了让步句子,这在逻辑上和汉语结构的表达上均无法接受.
48.这种理论最早得到达尔文的表弟弗朗西斯·高尔顿的支持,该理论认为,智力是最有价值的人类特质,很高的智力(很多的这种特质)会帮助人们得到认可并被推举到领导者的位置上.
【简析】本句结构包含一个分词短语状语,主句部分的表语由非限制性定语从句which等修饰.Which逻辑上可以指intelligence,也可以看作是mostvaluablehumanattribute.词汇翻译方面,注意代词it指代的是上文的theoryofintelligence,要明确翻出"这种理论"."cousin"在缺乏背景信息情况下,只能翻成两可的表兄/弟.实际上他(生于1822年)是达尔文(生于1809年)的表弟.人名可以音译为弗朗西斯·高尔顿.如果是非常见人名照抄英文也可以.
49.他们相信智商测试可以第一次成为创造这样一个社会的手段:在此社会中,好处会给予理应得到好处的人,而不是给那些生来就已经获得好处的人.
【简析】本句含有考研英语中考查的典型分割结构.Create的宾语society被状语短语forthefirsttimeever分割开来,翻译时必须复原动宾关系.词汇翻译方面,一是means为"手段"的意思,二是代词等deservedit等指代的是advantage,"好处".
50.早在IQ发明以前,美国以自己是无阶级体系的国家而自豪,在这个国家,有才能,勤奋的人会崛起,会得到回报.
【简析】本句结构较简单.主句部分词汇翻译方面,一是短语prideoneselfon,意思为"以等而自豪",二是注意industry在这里用的是其不常见含义,并非"产业,工业"的意思,而是"勤奋"的意思.
新东方2016年度考研英语冲刺试卷
新东方考研英语研究委员会第1页共18页
关于斯坦福大学方面论文范文参考文献,与在职生考研英语词汇相关论文下载参考文献资料: