关于网络技术方面论文范文集,与秦皇岛市企业英文网站质量提升路径相关本科毕业论文范文
本论文是一篇关于网络技术方面本科毕业论文范文,关于秦皇岛市企业英文网站质量提升路径相关学士学位论文范文。免费优秀的关于网络技术及企业网站及外贸企业方面论文范文资料,适合网络技术论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
15日,而中文网站则至少是于2012年后进行更新的.三、秦皇岛市企业英文外宣网站提升路径讨论
(一)语言翻译方面建议
(1)根据翻译要求谋篇布局.何森梅(2008:53)指出“外国设计师指出,在西方国家,几乎没有企业会在自己的网站添加国内新闻,甚至行业新闻都很少,西方客户最重视的是产品和服务,所以修改后的英文网站最好使用编译中摘译的翻译方法”,适当删减或变更.如中粤浦项(秦皇岛)马口铁工业有限公司http://.zyposco./en/main.php的英文网站的新闻只有栏目,没有内容,造成版面浪费,可以将这一部分安排成企业产品和服务信息的更新情况.(2)采用逻辑层次编译法.如企业简介一般都会有大段文字性说明介绍企业的成立、总部、资本和员工等内容.建议译文采用文本链接的方式,如:“Founded·Yearheadquarter·place”.翻译完之后,可将下划线内的内容设计为超文本形式,置于主界面,将括号内的内容设计成超链接文本,将原文的逻辑层次梳理清楚,让国外浏览者掌握取舍信息的主权并符合其演绎式的思维习惯.
该文url:http://www.sxsky.net/yishu/040114687.html
(二)网络技术及网站使用层面的建议
(1)充分利用网络资源提高访问频率.制作再好的网站没有客户访问也是没有价值的.企业要提高英文外宣网站访问率,可以通过利用搜索引擎工具、本行业各专业展会网、B2B电子商务平台和国际知名黄页等平台列出企业英文网站信息,开发跟踪客户并将网站信息发给客户也不失为一种好的方式.(2)提高企业英文外宣网站在国外的运行速度.建议使用CDN网站加速技术提高英文外宣网站的性能.CDN即内容分发网络(ContentDeliveryNetwork),通过使用CDN技术,可以把企业放置于国内的网站原本的复制一份到各个国家的服务器上,让各个国家的浏览者可以就近访问到中国企业的网站.(3)如果企业没有条件开通在线英文咨询服务,可以把这个服务变成英文站内信箱服务.
(三)对于网站译者的要求及角色重新定位
根茨勒曾指出,“文化转换”与“交际互动”是功能翻译理论的核心(贾文波,2007).据此,建议译者把翻译发起人或委托人(即公司方)对翻译的目的、译文读者(即海外客户)对译文的期待作为翻译过程务必考虑的因素.对源语言是“再现”还是“改编”,一切根据网站翻译目的、要求和功能而定.建议网站译者最好为熟悉本公司业务和海外客户需求并具有扎实中英文功底和网络技术知识的公司内部专业翻译担当,如译者和发起人同为一人,其与译文读者的“文化转换”与“交际互动”则更容易进行,译者不再是一个被动的文化翻译工作者,而是英文网站建设的主要参与者.
【参考文献】
[1]何森梅.从目的论看中文企业网站的英译策略[J].黎明职业大学学报,2008(1).
[2]贾文波.翻译理论对应用翻译的启示[J].上海翻译,2007(2).
[3]刘颖.企业网站翻译的适用原则与独特方法解析[J].外贸业务探讨,2011(1).
关于网络技术方面论文范文集,与秦皇岛市企业英文网站质量提升路径相关本科毕业论文范文参考文献资料: