英语翻译有关论文范文参考文献,与功能对等视角看英语长句翻译相关毕业论文格式
本论文是一篇英语翻译有关毕业论文格式,关于功能对等视角看英语长句翻译相关电大毕业论文范文。免费优秀的关于英语翻译及汉英翻译及长句方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
e.本文出处:http://www.sxsky.net/yishu/040115345.html
分析:首先,我们能够确定该句的句子主干是第①句,而第②③④句共同构成了that引导的宾语从句.在第②句中提出了“中国优先战略”,后面的第③句是由which引导的非限定性定语从句,对“中国优先战略”进行补充解释.第④句进一步对第③句中的“一系列举措”进行补充说明.整个长句逻辑关系比较清晰明了,但由于定语从句的内容非常庞杂,因此,我们可以选择将其分离出来,单独处理.然后,依据先主后次的顺序进行翻译.
译为:崇文礼博士还谈到,DHL快递在华成功实施了“中国优先”战略.这一于2006年4月启动的全新业务战略由一系列针对中国市场的投资举措组成,包括为满足快递业务发展注资2400万美元兴建的中外运敦豪总部大楼、于2006年将全国分公司数量由目前的56家增至72家等.
(四)重新组合法
例4:①HongKonglogisticsenterprises;②withtheiradvancedbusinessconcept,richmanagementexperience,familiaritywithinternationalpractices,extensiveworksandadeptnessinmakinguseofnewelectroniclogisticstechnologies;③shouldcapitalizeontheirstrengthsandestablishanefficientandplimentaryPan-PRDlogisticssystem;④throughcooperationanddivisionoflaborwiththeirmainlandcounterparts;⑤assoonaspossible.
分析:首先,我们可以确定该句的句子主干是第①+③句,第②句中with引导的介宾短语,阐述的是香港物流企业具有的优势,第④句是方式状语,第⑤句是时间状语.其中,前两句我们可以顺译,而后三句,则需按照汉语的思维表达习惯进行调整,方式状语和时间状语需提前,因此整句翻译采用重新组合法.
译为:香港物流企业有着先进的经营理念和丰富的管理经验,加之熟悉国际惯例、网络广泛以及善于应用最新的电子物流技术等,应通过与内地物流企业的分工合作,发挥自身优势,尽快建立一个高效互补的“泛珠”物流体系,并从中获取更多的商机.
四、结语
功能对等理论在翻译领域应用广泛,本文简要地分析介绍了该理论的基本观点.同时,分析了英汉两种语言在句式上存在的各种差异,了解这些差异,我们就能在英语长句汉译工作中有的放矢,事半功倍.英语长句充分体现了英语形合的特点,结构复杂,内容丰富,但只有我们依据正确的理论指导,遵循合理的翻译过程,运用适当的翻译方法和策略,就能做到在功能上尽可能的对等,译出既能准确表达原文,又能兼顾汉语行文规范的优秀译文.
【参考文献】
[1]Nida,EugeneA.&CharlesR.Taber.TheTheoryandPracticeofTranslation.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.
[2]Nida,EugeneA.TowardaScienceofTranslating.Shanghai:ShanghaiForeignLanguageEducationPress,2004.
[3]徐宪光,王立弟.英语翻译四级笔译.上海:上海外语教育出版社,2008.
[4]张春柏.英汉汉英翻译教程.北京:高等教育出版社,2003.
[5]王治奎.大学汉英翻译教程.济南:山东大学出版社,2005.
英语翻译有关论文范文参考文献,与功能对等视角看英语长句翻译相关毕业论文格式参考文献资料: