当前位置 —论文艺术— 范文

关于文化方面论文范本,与文化视角解读中国文化对外传播相关论文开题报告

本论文是一篇关于文化方面论文开题报告,关于文化视角解读中国文化对外传播相关电大毕业论文范文。免费优秀的关于文化及社会科学及政治经济方面论文范文资料,适合文化论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要:目前,中国政府和企业大力加强文化对外传播的力度,致力于中国文化“走出去”战略.然而,中国文化“走出去”所遇诸多具体问题的一个重要原因就是文化本身.中国同世界很多国家,特别是欧洲和北美洲的一些国家在文化的各个方面存在着巨大的差异,文化的因素造成了文化消费者在审美习惯、消费偏好等方方面面的客观障碍,严重影响了外国文化消费者对于中国文化产品的接受兴趣和解读,进而影响了中国文化产品对这些国家的出口和传播.该论文试图从文化差异、语言障碍、文化输出与文化安全三个方面具体解析中国文化对外传播过程中所遇障碍的文化成因.

关 键 词:中国文化;对外传播;文化成因

中图分类号:G206文献标识码:A文章编号:1672-8122(2013)08-0015-03

在经济文化全球化的今天,各国政府都致力于加强本国的“软实力”,通过实施各种文化对外传播战略,增加文化产品出口,推动本国文化“走出去”,以提升本国在全球政治经济格局中的地位.2012年,我国出台的《国家“十二五”时期文化改革发展规划纲要》明确指出:“加强对外文化交流,实施对外文化合作及援助,推动文化产品和服务出口,实施文化走出去工程,完善支持文化产品和服务走出去政策措施,进一步扶持文化出口重点企业和重点项目.”近年来,中国政府和企业大力加强文化对外传播的力度,致力于中国文化“走出去”战略.然而,文化产品有别于一般的贸易商品,文化产品承载着本民族的文化信息,代表着本民族的独特文化符号,文化产品的贸易和传播过程以及消费与解读过程不同于一般的消费品.中国文化对外传播过程中必须要认真分析研究文化本身这一要素,中国文化才能更好地“走出去”.当前,中国文化产品在“走出去”过程中面临市场推广较难、市场受众群小、产品不适销对路等具体问题,这些问题恰恰是由于“文化差异”和“语言障碍”这两个客观的文化因素,以及“文化输出与文化安全”这一主观的文化因素.


大学生如何写文化毕业论文
播放:29768次 评论:4811人

一、文化差异

文化是人类在长期的实践活动中创造的物质财富和精神财富的凝结与积累.一般来说,文化分为精神层面的文化和物质层面的文化.在一种文化中,精神层面的文化相对比较稳定,而处于最外层的物质层面的文化则是文化体系中最不稳定的部分.精神文化是人与自我意识关系发展的产物,是在实践和意识活动过程中不断发展进化的,如价值观念、思维方式、道德情操、审美趣味、宗教感情、民族性格等,它是文化的核心部分[1].妥善地处理好文化差异就能增进国与国之间的政治、经济和文化交流,不能很好地处理国与国之间的文化差异,将会带来政治、经济和文化各方面交流的障碍,严重的甚至引发国家之间的政治冲突.认真研究中西方的文化差异,探寻缩小文化鸿沟、增进文化交流的方法对于中国文化的对外传播而言至关重要.

在全球化日益深入发展的今天,中国与西方国家在世界观、价值观、思维方式、伦理道德以及宗教信仰方面仍然存在着巨大的差异.世界观是人们对世界总体的看法,包括对自身在世界整体中的地位和作用的看法,又称宇宙观.中国传统的世界观与西方国家的世界观完全不同.中国人的世界观是一种“天人和谐”的思想,讲究“天人合一”,提倡体验人与自然界万物的息息相通、和谐交融.然而,西方国家的世界观认为“天人对立”,以古希腊为源头的西方文化认为天地万物都是独立存在的个体,人在自然界中是主体,占有主导地位,强调人要对自然界进行认识、征服并加以改造.价值观是人们对社会存在的反映,处于同一文化的社会成员在不知不觉中习惯并共享同一种价值观念.从价值取向来说,中国人注重集体主义,忽略个人利益,提倡谦逊,做事情避免张扬.然而,西方人崇尚个人主义,崇尚个人奋斗,认为个人利益至高无上,做事情讲究表现自己.受到“天人合一”思想和“集体主义”观念的影响,中国人注重整体的思维方式,注重感性认识,做事情注重整体性和综合性,喜欢从整体到局部,由大到小,由远及近.然而,西方人的思维方式是分析性的,注重理性的分析,做事情注重个体性,由小到大,由近及远,从局部到整体.此外,中西方在伦理道德观念方面也存在着很大的不同.中国人注重“仁、义、礼、智、信”,注重自身的内省和提升,与他人交往讲求谦逊善良,注重与他人的人际交往.然而,西方人则追求人与人之间的平等、讲求个人的自由与利益.在宗教信仰方面,中西方同样存在着巨大的差异.中华民族是个具有多种宗教信仰的民族,大部分中国人信奉的宗教为佛教和道教,佛教和道教主张人们要积德行善、强调因果报应,人们向神和佛祈祷,可以得到幸福与平安.而西方国家的宗教主要是基督教.上帝是世间万物的创造者,上帝创造了人类,信奉上帝的人才会得到上帝的拯救,人生而有罪,需要用一生去忏悔、赎罪,死后方可进入天堂.西方宗教的原罪说使西方社会非常重视秩序和制度的建立和遵守.可见,中国文化与西方文化在方方面面都存在着巨大的差异.不同国家之间文化产品的翻译和消费过程属于一种跨文化交际行为.当跨文化交际者对对象国的世界观、价值观、思维方式、伦理道德观念和宗教信仰都十分了解和接受时,这种跨文化交际行为就会进行的相对顺利;相反,当跨文化交际者对对象国的世界观等都不了解甚至并不接受认同时,这时的跨文化交际过程就很困难并很有可能失败.对此,一些学者提出了“文化折扣”和“文化接近”的概念,这两个概念可以很好的解释中国的文化产品到西方国家时为何频频遇到障碍.相对于具有不

关于文化视角解读中国文化对外传播的电大毕业论文范文
关于文化方面论文范本
;同文化背景的中国文化产品而言,西方国家的受众更加倾向于选择与自己具有相同或相近文化背景的文化产品进行消费.这样,“文化折扣”小和“文化接近性”大的文化产品更容易在相应的国家之间进行贸易流通.然而,中国同西方国家在文化上差异较大,除了一小部分热爱中国文化的小众人群和海外华侨之外,国外的受众很难对中国博大精深的文化知识有所了解和掌握,因而也就很难选择中国的文化产品.

此外,在双方文化差异较大的情况下,不同的人对同一事物就会有不同的假设,因而对同一文化作品做出不同的解读.例如,法国剧作家贝克特(Beckett)的名作《等待戈多》有一个英译本和一个中译本,英译本倾向于阐释它反映了基督教思想,而中译本则倾向于反映佛教思想.原因在于:英译本译者自身深受西方传统教义———基督教的影响,“上帝”在其心目中有着极其重要的地位,于是把剧中描写的诸如“拯救灵魂的某种力量”、“白胡子牧羊人”、“小牧童”等意象自然而然地与“上帝”及基督教教义联系起来,将其视为一出宗教剧;而中译本译者受中国最广泛的传统宗教——佛教的影响,潜意识地把这些意象与“菩提树”、“佛祖”及佛教教义联系起来[2].不同国家的译者对同一作品的内

1 2 3

关于文化方面论文范本,与文化视角解读中国文化对外传播相关论文开题报告参考文献资料:

关于体育锻炼的论文

高中体育田径

体育运动学论文

艺术类本科院校

幼儿小班奥尔夫音乐

中班体育游戏

艺术的论文

中学体育课论文

关于体育课论文

体育高考报名

文化视角解读中国文化对外传播WORD版本 下载地址