关于电影相关论文范文集,与英文电影翻译中的文化碰撞与相关毕业设计论文
本论文是一篇关于电影相关毕业设计论文,关于英文电影翻译中的文化碰撞与相关在职研究生毕业论文范文。免费优秀的关于电影及哲学社会科学及字幕方面论文范文资料,适合电影论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
40;方法,所以让我们在翻译中显得十分困难,如果直接翻译就是“俗话说,昨天是历史,明天是谜团.只有今天才是上天赐予的礼物”.在电影中遇到谚语虽然都会这样处理,但是这句英语隐含的韵味就消失了,让人看起来也十分直白.网上电影翻译字幕组就翻译成了“昨日之日不可留,明日之日未可知,今日之日胜现金,好好把握现在吧”,这样翻译就能够让人体味到时间的重要,有着耐人寻味的效果.有关论文范文主题研究: | 关于电影的论文范文检索 | 大学生适用: | 专升本论文、硕士毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 26 | 写作解决问题: | 如何怎么撰写 |
毕业论文开题报告: | 文献综述、论文摘要 | 职称论文适用: | 技师论文、职称评中级 |
所属大学生专业类别: | 如何怎么撰写 | 论文题目推荐度: | 免费选题 |
三、对我国字幕翻译小组的改革思考
(一)完善我国字幕翻译小组内部制度
当前我国电影字幕翻译小组内部的分工都十分明确,会确定专门的翻译人员与校对人员,并且要求翻译工作与校对工作不能一个人完成.但是许多电影字幕小组在实际的翻译过程中难以落实有效分工,导致许多字幕小组制作的字幕中,翻译与校对人员是同一人.由于字幕翻译工作者已经将一整部电影反复推敲了,因此很难找到电影中出现的错误,并且很有可能继续犯同样的错误.到最后浪费了时间与精力,并且翻译的字幕不够理想.因此,我建议字幕小组的人员要落实小组的分工制度,相互配合,进而提高西方电影的字幕翻译效率.
(二)加强翻译行业规范系统化
由于我国许多电影翻译小组成员都是具有同样的兴趣爱好而集合到一起的,所以成员中并没有进行统一的规划与安排,许多小组都集中翻译一部热门的电影或者电视剧,或者许多有中文字幕翻译的电影出现了新版本之后,一些字幕翻译小组成员没有认真查找,又开始重新翻译,这直接造成了人才资源的浪费与做无用功的现象.因此我们要加强我国电影字幕翻译行业系统制度的规范化,可以建立起相关的电影字幕分配网站,对于西方热门的电影可以分配给多个字幕翻译组轮流进行翻译,而对于其他电影的翻译工作,可以让各字幕组进行申请,然后组织人员进行分配工作.还可以成立后期检验的小组,对电影字幕翻译工作的细节进行检验,保证电影字幕的质量.这也需要各个字幕组与网站之间的配合,需要人员相互交流沟通,避免重复劳动与人力资源的浪费现象频繁出现.
四、结语
英文电影字幕翻译能够让受众更多地接触到西方影片及蕴涵的文化,西方电影字幕翻译的即时性与大众性的特点就要求电影字幕翻译必须简单明了,方便受众阅读,这就需要我们翻译工作者具有深厚的文化素养与跨文化交流的能力,并且在文化平等的心态下对西方电影原文的精髓提炼,努力还原原作品中具有的精髓与艺术效果.作为翻译工作者要科学合理地利用好多种翻译策略,结合电影字幕翻译的特点、电影人物特征与受众人群特点等进行翻译工作,努力达到字幕翻译与电影内容相结合.这样才能让我国观众走到国际视野中去享受到西方电影文化的乐趣,吸收西方的文化,促进中西方民族之间的交流与沟通.
[参考文献]
[1]罗国太,曹祥英.英文电影片名翻译中修辞的运用[J].电影文学,2007(17).
[2]吴忠齐.从纽马克的交际翻译理论角度解读电影片名翻译[J].文教资料,2005(32).
[3]韦建华.英语电影片名翻译原则与方法探讨[J].电影文学,2008(03).
[4]詹红娟.从功能对等探讨英语歌名翻译[J].吉林广播电视大学学报,2009(06).
[5]刘楠.浅谈英汉翻译中的“功能对等”原则[J].青海师范大学学报:哲学社会科学版,2007(04).
[6]张丽萍,黄弋生.熟知化和陌生化理论在电影名称翻译中的应用[J].电影文学,2007(06).
[7]冯喜荣.广告语英译时非语言符号因素的影响及对策[J].河南教育学院学报:哲学社会科学版,2001(03).
[8]高路,高远.“黄花”等于“yellowflowers”?——从一例中诗英译看将互文性理论引入翻译研究的必要性[J].安徽大学学报:哲学社会科学版,2003(04).
[作者简介]王建富(1964—),男,河北廊坊人,防灾科技学院外语系副教授.主要研究方向:英美文学、英语教学.
关于电影相关论文范文集,与英文电影翻译中的文化碰撞与相关毕业设计论文参考文献资料: