当前位置 —论文艺术— 范文

文学翻译方面论文范文素材,与青年翻译家“借镜观看”如是相关论文摘要

本论文是一篇文学翻译方面论文摘要,关于青年翻译家“借镜观看”如是相关研究生毕业论文开题报告范文。免费优秀的关于文学翻译及外国文学及文学作品方面论文范文资料,适合文学翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

越低,质量差的作品被显露出来的几率也更高.”而冯涛也赞同翻译没有标准答案:“如鱼饮水,冷暖自知.直译、意译哪个更好没有界定,每部文学作品都有它的风格,文雅也好,粗俗也好,翻译要做到的是把握原著的节奏,对得起原著,也对得起读者.”

关于何为“及格的翻译”何为“不及格的翻译”,青年作家、翻译家于是亦有自己的看法:“讨论一个翻译是好还是不好,肯定首先要排除有没有硬伤问题.就是指鹿为马的事情肯定是有问题的,肯定是不对的.除此之外,要说翻译好不好,那一定没有标准的答案――甚至在同一句话、同一篇文章、同一本书的意思完全被‘准确转码’的前提下,不同年代的人读这个文本也还会有不同的感受呢.所以,好的翻译要面对自己的时代、面对自己的读者群.另外,因为时代的发展,我们现在可以有很多机会跟作者本人接触,我觉得这是一个好翻译的好机会――假如你能够有机会跟作者本人进行一些商讨,翻出来的译本一定会比较漂亮,一定会比较符合作者本人的气质和意图.译者和作家哪怕去争吵、争执也会有很好的结果.”就这个问题,青年作家、翻译家周嘉宁做了一个有趣的补充:“小的时候我比较喜欢一首外国诗,最喜欢当中的某一句话,后来隔了很长时间突然想起来,我应该把那首诗的原文搬出来看一下(那是很有名的翻译家翻译的).结果发现那个原文里面根本就没有我很喜欢的那一句话,是译者自己加上去的.这件事一直让我感触很深,并且到现在我也很难去评价这样的情况,只能说,我现在还是很喜欢这首诗,也还是很喜欢这句话.”

当我们讨论翻译,不可避免地要谈到文化的“输出”与“输入”,对于这样一个宏大话题,袁筱一有自己的独立见解:“我认为输出和输入这两个概念首先不太好,我本人是不赞同细分所谓输出和输入的.我们现在特别强调文化的输出,中国的这个也要‘走出去’,那个也要‘走出去’,但其实文化的交流是有它本身的属性的――不需要有什么大力地推动、输出或者什么,它只是处在不同阶段而已.所以翻译是一直存在的,它一直存在的必要性就是因为文化有这个特性,要不然文化自己就会死掉的.”在袁筱一看来,文化处在哪一个阶段是它自然的过程,当然会有社会的、经济的因素会产生影响,但这些影响是没有办法生搬硬套的.“文化的交流有其自身的规律和需求,具体到文学翻译这一块,就是我们当代的阅读构成必然有多种文化的交融,如今哪有人还在百分之百固守自己的文化?哪怕是传统的东西都是交流后的结果.那么,交流是相互的,翻译的需求也是相互的,没有绝对的‘输出’与‘输入’.”

1 2

文学翻译方面论文范文素材,与青年翻译家“借镜观看”如是相关论文摘要参考文献资料:

艺术毕业论文范文

音乐鉴赏论文题目

中学体育游戏论文

体育高考准备

幼儿 体育

体育课乒乓球论文

美术专业论文

体育产业发展论文

体育康复论文

体育舞蹈学校

青年翻译家“借镜观看”如是(2)WORD版本 下载地址