大学学报方面有关论文例文,与导致日语广告语错译的原因――大连市为例相关论文的格式
本论文是一篇大学学报方面有关论文的格式,关于导致日语广告语错译的原因――大连市为例相关毕业论文格式范文。免费优秀的关于大学学报及广告语及大学生方面论文范文资料,适合大学学报论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
提示信息的英文译写要求,《旅游》标准则规定了景点、旅游类设施以及功能、提示信息的译写要求.以上三项标准于2011年1月24日正式发布实施.《规范》实施一年多以来,陕西全省特别是省会西安的街头巷尾,展开了轰轰烈烈的英文广告语整治整顿工作,收到了特别明显的效果.4.2民间发起的调研活动
在民间,河南师范大学成立了“译心译意”城市广告语翻译调研服务团,由外语专业的老师牵头,组织大学生深入市内的各处,对城市广告语翻译的实践调研活动.服务团以公交站牌、街道指示牌等地的英文翻译为重点展开调研.学生们通过地图标记、相机拍摄、专人记录等方式收集一些有待考究的标识翻译,在老师的指导下重新翻译整理之后,将翻译结果回馈给相关部门.此外,服务团还对市内各大饭店进行外语翻译调研和免费的翻译指导.“译心译意”城市广告语翻译调研服务团,充分发挥学生的专业优势,提高了城市的广告语翻译质量,活动以其新颖的构思,贴近生活的理念,受到媒体和大众的广泛关注和一致好评.
5展望
大连作为著名的旅游城市,不应该只在旅游设施的硬件管理上下功夫,还应该在软件方面大做文章才可以,力求做到精益求精,尽善尽美.一块指示牌虽小,但有时却代表着整个大连的颜面.因此,希望大连市的有关部门,能够重视日语广告语的重要性,为来连工作、旅游的日本友人提供更准确易懂的“无声导游”.另外,对于日语教育工作者而言,应该充分利用自身专业优势,为搞活地域经济,提高社会文化水平,规范城市标识而不懈努力.对于社会上存在的不恰当的日译广告语问题,有必要同时也有义务,对于清理和更正这些文化垃圾,从专业的角度,做出应尽的职责.
参考文献:
[1]李孝华.广告语的翻译研究[J].社科纵横(新理论版),2009(1):278-280.
[2]张健,张艳妤,易来宾.论翻译真实性的两大条件[J].吉首大学学报:社会科学版,2012(2):173-176.
[3]重一行.日本の文法を考える[M].京:和泉院,1996:22-40.
[4]李虹.从副词的情意性看日语感情表现的特点[J].吉首大学学报:社会科学版,2011(6):168-170.
[5]吕汝泉.旅游景点公示语日译的策略初探――以《大连百年纪念城雕简介》日译为例――[J].辽宁医学院学报(社科版),2013(7):132-134.
[6]阳兰梅.广告隐喻的喻体意象及其翻译策略[J].吉首大学学报,2011,4:158-160.
大学学报方面有关论文例文,与导致日语广告语错译的原因――大连市为例相关论文的格式参考文献资料: