当前位置 —论文医学— 范文

大学英语类有关论文范文集,与大学英语翻译技巧教学相关论文目录怎么自动生成

本论文是一篇大学英语类有关论文目录怎么自动生成,关于大学英语翻译技巧教学相关开题报告范文。免费优秀的关于大学英语及英语翻译及大学英语翻译方面论文范文资料,适合大学英语论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。

摘 要:翻译教学是大学英语教学中的一个重要部分,但是目前的翻译教学存在着很多问题,很多学生的翻译太过僵硬,不了解西方国家的表达习惯,不懂得词性转化和词义衍伸,使得句子翻译翻译不通或是翻译后的句子存在语病,本文对大学英语翻译教学的现状做了简单的分析,并提供了一些翻译技巧,希望对大学师生能有所帮助.

关 键 词:翻译教学、大学英语、翻译现状、翻译技巧

对于目前很多高校使用的大学英语教材都没有翻译的基础理论,也没有常用的翻译方法和翻译技巧,就算很多教材课后有几个翻译句子,但那也是为了巩固或强调课文中的单词、短语、语法、句型等知识,并不是而了训练翻译能力而训练,所以,这样的翻译不是真正意义上的翻译,只能算是单词、短语、语法、句型的综合练习题而已.

大学英语的覆盖面很广,范围很宽,在96年以前的CET过级考试没有翻译这个题型,完全忽略了翻译对英语学习的重要性,进而导致英语教师和学生对英语翻译的轻视.目前很多教师和学生都是以四、六级为学习目标,单纯的为了考试而学习,也导致很多高分学生没有实际的语言应用能力[1].

一、翻译的理论知识传授得不够

理论是实践的指导者,翻译需要良好的翻译理论作为基础保障,也只有具备较深的翻译理论基础,翻译才可能会有声有色,但是学校却忽略了对学生传授翻译的理论知识,进而导致教师很少给学生讲授翻译理论和翻译技巧,只是教学生“直译法”,所以就算学生拥有很大的词汇量和大量的语法知识,翻译出来的的结果也是非常生硬,没有情感.

目前,很多人都把外文翻译作为一种社会现象,认为是一种跨文化的活动,也是一种国际之间的一种交际手段,这拓宽了翻译的边界,无形增加了翻译的对象.有学者指出,翻译理论与实践的脱节是当前翻译存在的严重问题,而对于正在求知的大学生更甚把翻译理论和实践混为一谈,不能分清两者之间的关系,或是不能找到翻译理论和实践的切合点,所以面对翻译,他们表现出了手无足措.


该文网址 http://www.sxsky.net/yixue/010363927.html

1.教学模式的落后

大学的课时相对较少,而翻译基本完全来自课堂,课堂上也基本上是以教师为中心,教师布置几道脱离实际语境的翻译作业,然后进行批改点评,这对学生的翻译能力没有多大的帮助,最多也就让学生多记得一些词汇或短语,收获少之又少,而学生觉得这种翻译没有多大用处,从而对大学英语的翻译教学产生误解,阻碍了英语翻译教学的正常进行[2].

2.针对性不够强

在《大学英语课程教学要求》中,明确提出了翻译的三个层次要求,其中,最一般的要求是相当于大学英语的四级水平,较高要求指的是能够摘译所学专业的英语文献资料,而最高要求是能够翻译所学专业的文献资料,同时,也对翻译速度做出了明确的规定.

二、翻译的技巧

1.中英对比法

我们中文有主谓宾,英语也一样,但是英语经常会出现倒置现象.也就是我们常说的倒装句,就像用wha引导的感叹句一样,“Whatabeautifulgirlsheis!(好漂亮的一个女孩呀)”而正确是顺序应该为“Sheisabeautifulgirl(她是一个漂亮女孩)”,那为什么要倒装呢,因为倒装以后的语气更深,对漂亮做一个强调,强调这个女孩真的很漂亮,表达程度远比不到装的要高.我们中文喜欢重复,因为在我们看来,重复可以起强调作用,但是在英语中,他们不喜欢重复,而是喜欢简洁,比如我们中文是说“我们必须培养分析问题、解决问题的能力”英语中为了避免重复,就把重复的一个“问题”给省略了,变成“Wemustcultivatetheabilitytoanalyzeandsolveproblems”,他们只用一个“problems”就代表了两个[4].

2.懂得词类的转化

在中文里,也出现了很多词类转化的,特别是古文,词类的或用更为明显,再加上现在思想的潮流,很多词在表达的时候都被转化了,所以要根据不同的语境来判断词性.比如现在很流行的话“你好牛啊”,“牛”本来是名词,但是在这个地方就充当了形容词的角色,而在英语中也一样,havearest(休息一下),rest本来是名词,在这里却转化成了动词.


大学英语学术论文撰写
播放:38641次 评论:7326人

在英语中,词类转化的情况通常有名词、介词、形容词在翻译时转化成动词,还有作为表语的副词翻译时也常常转化为动词.例如说“SheisfamiliarwithEnglish”,如果直译的话就是她熟悉英语,很明显不符合逻辑,应该翻译为“她懂得英语”才是合情合理;再举例,“Sheisout”,直译就是她是外面,同样不符合逻辑,应该把副词out译为动词出去,“她出去了”;再举例说,“Sheisup”,如果直译就是“她是上面”,这样的翻译也是明显不符合常规,应该把副词up翻译为动词起床,句子就译为“她起床了”.所以在翻译的时候,一定不能太过僵硬的去直译,要懂得词性的巧妙转化,使得翻译后的句子具有逻辑性,这样可以避免犯一些不该犯的错误.

大学英语翻译技巧教学参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于大学英语的文章 大学生适用: 学院论文、学院学士论文
相关参考文献下载数量: 100 写作解决问题: 怎么撰写
毕业论文开题报告: 标准论文格式、论文设计 职称论文适用: 期刊目录、中级职称
所属大学生专业类别: 怎么撰写 论文题目推荐度: 经典题目

三、结语

英语是世界上较为普及的一门语言,学好英语可以让学生的未来有着更光明的前景.翻译是英语能力的重要部分之一,良好的翻译技能可以使学生流利的用英语和外国人交流,实现学习英语的真正用处.所以大学师生应该分析目前的翻译教学现状,掌握翻译技巧,使得英语的学习

关于大学英语翻译技巧教学的开题报告范文
大学英语类有关论文范文集
学以致用.(作者单位:河北联合大学轻工学院)

参考文献

[1]李君,顾楠.探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学[J].湖北经济学院学报(人文社会科学版),2009,(1).

[2]李君,顾楠.探讨如何加强大学英语教学中的翻译教学[J].江西蓝天学院学报,2009,(1).

[3]尹少平.从学生翻译能力的欠缺看大学英语教学中翻译教学的重要性[J].怀化学院学报,2010,(12).

[4]李良春,李玉霞.大学英语教学中的翻译教学[J].现代企业教育,2008,(18).

大学英语类有关论文范文集,与大学英语翻译技巧教学相关论文目录怎么自动生成参考文献资料:

医学期刊网站

宝宝急诊护理

医学职称论文

医学自考毕业论文

临床医学检验与技术

护理专业的毕业论文

造口护理论文

妇产科护理的论文

医学论文范文参考

医学论文例文

大学英语翻译技巧教学WORD版本 下载地址