关于人物形象类论文范文资料,与中西文学交融的象征相关论文答辩
本论文是一篇关于人物形象类论文答辩,关于中西文学交融的象征相关毕业论文开题报告范文。免费优秀的关于人物形象及法家及世界文学方面论文范文资料,适合人物形象论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
摘 要:文学的影响向来就是相互的.卡夫卡与中国文
学有着内在而深厚的渊源.作为一位西方作家,卡夫卡对中国文化及中国文学情有独钟,他阅读了大量的中国文化典籍,在他的思想和创作中明显地体现出中国文化对其极深的影响.同时,作为西方现
代主义文学大师,卡夫卡的创作及理念又深深地影响了中国文学,许多作家常常视卡夫卡为“知音”.这种双向的接受与影响,反映了全球化语境下中西方文化与文学的碰撞与交融.因此,卡夫卡堪称
中西方文学交融的象征.
关 键 词:卡夫卡;中国文化与文学;接受与影响;碰撞与交融;中西文学
中图分类号:I521文献标识码:A文章编号:1006-026X(2014)02-0000-01
文学的影响向来就是相互的.当源远流长的中国文学传向西方时,西方的文学观念、创作手法、文学大家及其作品也在被具有革新一时的中国学者和作家引进吸收.
在西方文学史上,卡夫卡占有相当重要的地位,他与乔伊斯和普鲁斯特一起被称为西方现代主义文学三位大师.作为一位西方作家,卡夫卡却对东方文化尤其是中国文化情有独钟.他阅读了大量的中国
文化典籍,研读过儒、道家学说,包括孔子的《论语》、《中庸》,老子的《道德经》,列子和庄子的《南华经》.对于中国文化的学习和研究使他的思想和创作深受中国文化的影响.同时,作为西方
现代主义文学大师,卡夫卡是20世纪对当代中国文学影响最大的西方作家之一.在中国新时期小说中,“几乎所有描写变形、乖谬、反常规和超日常经验的小说都直接或间接地与卡夫卡有关”.这种双
向的接受与影响,反映了全球化语境下中西方文化的碰撞与交融.
一、中国化的卡夫卡――中国文化对卡夫卡创作的影响
被称为西方现代主义文学大师的卡夫卡,其经历本身就是文化交融的产物.他生为奥匈帝国的臣民,死为捷克共和国的公民,是生在捷克人中认同日耳曼文化的犹太人.他的一生都面对多种文化的碰撞
,生活在这样的文化冲突中,他渴望的是一种归宿和交融.他对中国文化显示出极高的热情与兴趣,并对中国文学进行了孜孜不倦的学习和研究,这些都最终融入了他的创作,几乎所有他的作品都在某
种程度上具有中国文化的韵味,有些作品甚至直接以中国为描写对象或主题.
在卡夫卡的一系列小说中,《美国》既在人物形象的塑造方面与中国传统文化的精神有着某种渊源,又在小说的情节安排和场景转换上颇有中国古典戏剧的韵味.
《美国》描写的是一个十六岁的纯朴男孩,由于受到女仆的引诱,被父亲逐赶到遥远的异国他乡―美国的生活经历.小说主人公卡尔是一个“透明的、单纯的、没有性格的人物”,被认为是一个中国式
的人物,因为在当时的中国,人们在精神方面仿佛缺乏个性,以孔子为古典化身的贤人观念模糊了性格的个体性,他们是真正的无性格之人.卡尔就是典型的具有中国色彩的人物,他的整个灵魂与精神
世界都渗透着中国文化.由此可以看出,卡夫卡确实在潜移默化之中深受中国文化的影响.
卡夫卡的另一部小说《万里长城建造时》则直接以中国为背景,被人们认为是实实在在地受到中国文化的影响.小说的开头写道:“万里长城址于中国的最北段.工程从东南和西南两头发端,伸展到这
里连结.这种分段修建的方法等当然就留下了许多缺口.”卡夫卡一生从未来过中国,他对长城的描述完全是他心中的长城,这个长城就像埃及的金字塔,所代表的并非真正的建筑,而是一国的文明
与文化.小说中长城绝非一条长长的墙,而是被圈在墙里的东方文明和中国文化.这部小说就是以中国真实存在的建筑物长城为主题,整部作品中都充斥着中国文化,颇具中国特色.这也是卡夫卡对中
国文化充满兴趣的标志.
在对卡夫卡作品的分析和生平的透视中折射出一个不争的事实,那就是卡夫卡对中国文化与文学的接受和吸纳,而这种接受和吸纳又使得他的作品更具有西方特质,因为他是站在西方学者的角度,以一
个接受了东方哲学与理念的西方人的思维方式和眼光来分析事物和剖析人生的,确实是别具一格.
二、小说原来这样写――卡夫卡对中国文学的影响
国内十年的动乱使人们觉得像是经历了一场噩梦,梦醒之后发现过去的一切是那样的残酷和令人不可思议,这时,以表现荒诞著称的卡夫卡恰好引起了中国学者和作家的共鸣.因此,他的著作被大量翻
译成中文,其中包括短篇小说、长篇小说、随笔、日记和书信.在这一时期,受卡夫卡的影响较大的作家有宗璞、王蒙、谌容、残雪、余华、莫言等.莫言在读了卡夫卡的作品后曾说道:“我原来只知
道小说应该‘文革’前的写法,现实主义和浪漫主义的结合,噢,原来可以这么写!无形中把我所有的禁锢给解除了.”
是的,“小说原来可以这样写!”这是20世纪七八十年代许多中国作家在阅读卡夫卡的作品之后发出的惊叹.宗璞提到,卡夫卡在她面前打开了令他大吃一惊的另一个世界,使她知道“小说原来可以这
样写”;残雪着迷于卡夫卡的灵魂城堡;余华说“卡夫卡解放了我”.
这篇论文地址:http://www.sxsky.net/zhengzhi/050193175.html
早在20世纪五六十年代宗璞就已出名.她阅读过很多外国文学作品,她是文革后中国作家中较早借鉴西方现代派手法进行创作的作家.她说自己“从卡夫卡那里得到的是一种抽象的,或者是原则性的影
响,我吃惊于小说原来可以这样写,更明白这是创造.何谓创造?即创造出前所未有的世界,文学从你笔下开始.而其荒唐变幻,又是绝对的真实.在文革中,许多人不是一觉醒来,就变成牛鬼蛇神了
吗?”《我是谁》、《蜗居》、《泥沼中的头颅》是宗璞受卡夫卡等西方现代派作家的影响,直接借鉴西方现代派技巧,特别是卡夫卡的荒诞、变形等手法,表达孤独、异化主题的文学作品.残雪,曾被誉为中国文坛特立独行的作家,并有“中国卡夫卡”之称.同许多其他作家一样,残雪阅读并研究了卡夫卡的诸多作品,但不同的是,残雪对卡夫卡的作品分析,有着她独特的见解.1999年
残雪推出了一本专门解读卡夫卡的著作《灵魂的城堡――理解卡夫卡》,作品中残雪把卡夫卡的城堡解读为“灵魂的城堡”,把卡夫卡的小说《美国》中主人公的美国游历过程看作是一次灵魂的旅程.
她的作品《思想汇报》与《美国》极为相似,主人公从旧我到新我的心路历程,也是一次灵魂之旅.从残雪的作品中不难看出,卡夫卡对残雪的影响,更多的是心灵上的感应,灵魂上的默契.残雪甚至
视卡夫卡为知音,在她的心目中卡夫卡是一位真正的纯粹的艺术家,他能解读灵魂,他的文字能深入人心,获得与读者心灵上的共鸣.
三、卡夫卡――中西文学交融的象征
中国文化及文学自古以来博大精深,韵味悠长,正是它鲜明的人物形象、独特的写作手法、丰富的文字内涵与深厚的文化底蕴,一直吸引着众多的外国文学家和学者,从而激发了他们研读品赏中国作品
的兴趣和热情.奥地利作家卡夫卡就是这样一位与中国文学有着深厚渊源的外国文学大师.自从接触中国文学后他就对中国文化及文学情有独钟,从他的许多作品中都可以看到中国化的人物形象和具有
中国特质的元素.与此同时,卡夫卡也深深地影响着中国新时期的作家.卡夫卡被誉为20世纪对当代中
关于人物形象类论文范文资料,与中西文学交融的象征相关论文答辩参考文献资料: