关于英语翻译方面论文范文集,与中英文翻译的现代教育方法相关论文查重
本论文是一篇关于英语翻译方面论文查重,关于中英文翻译的现代教育方法相关学士学位论文范文。免费优秀的关于英语翻译及文化及文学作品方面论文范文资料,适合英语翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
340;“形”与“神”,甚至达到“译文像原作者的译语创造”,从而使翻译不仅达到语意上的相对等值,而且达到文化意义上的相对等值.这样一来,翻译不再是查词典,凑句子的简单操作,而是扮演着传达译语国丰厚的文化内涵的重要角色.五、中英翻译的技巧翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思维内容准确而完整地重新表达出来的语言活动.活动的结果与译者自身的文学修养、翻译技巧等各方面综合素质息息相关.英汉翻译有口、笔之分,范围涉及文学、科技、经贸、法律、旅游等各个领域,不论文体如何区别,在翻译标准,对原文要求有比较深透的理解,对译文(Targetianguage)要求通顺达意,能反映原文的精神实质等方面存在着许多共同点.若想成为一名合格的译者,必须关注文化差异对翻译的影响.翻译实践过程中,如果忽视了文化差异因素,翻译就会成为无本之木,无源之水.翻译的最终目的就是根据文化背景的不同,在考虑到目标读者群的需要基础上尽可能忠于原文,使翻译达到相对等值,努力扮演好文化交流的使者,真正实现文化“传真”而非文化“失真”.对于翻译者来说,最正确的态度莫过于把中法文化背景有机地结合起来,再辅以适当的翻译技巧,通过不断的努力使自己的翻译日臻完美.
六、结束语
汉语,从黄发垂髫到老态龙锺,它在我们的头脑中印象深刻.因此,汉语干扰在英语学习的负面是不可避免的.我们可以清晰地看出汉语文化干扰在英语翻译等学习方面造成的影响.我们要从中西方文化差异对比的角度,培养分析,掌握汉英语言在词汇句法及篇章构成方面的能力,弄清英语语言与汉语语言的差异.在日常翻译中尽量用西方的思维来翻译,减少母语对翻译的影响.
语言的学习是一种循序渐进的过程,通过对本论文的阅读,我们可以得出只要我们掌握科学的学习方法,注重积累,多加练习,就能避免投入时间长,经历多,学习效率低的问题,从而达到事半功倍的效果.
参考文献:
[1]西语教科书(中译本),人民外语出版社,1999
[2]谢卫国主编,中外文化差异简析,延边人民出版社,2009
有关论文范文主题研究: | 关于英语翻译的文章 | 大学生适用: | 电大毕业论文、本科毕业论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 57 | 写作解决问题: | 如何写 |
毕业论文开题报告: | 论文模板、论文题目 | 职称论文适用: | 职称评定、初级职称 |
所属大学生专业类别: | 如何写 | 论文题目推荐度: | 优质选题 |
[3]王建军主编,拉丁文,人民卫教育出版社,2001
致谢:
本课题在选题及研究过程中得到龙朝辉老师的悉心指导.龙老师多次询问研究进程,并为我指点迷津,帮助我开拓研究思路,精心点拨、热忱鼓励.龙老师一丝不苟的作风,严谨求实的态度,踏踏实实的精神,不仅授我以文,而且教我做人,虽历时三载,却终生受益.对龙老师的感激之情是无法用言语表达的.
感谢张洁老师、龙朝辉老师、张晨光老师、王春梅老师、彭一飞老师、刘欢老师、王燕老师、费丽莎老师、邵晴老师等对我的教育培养.他们细心指导我的学习与研究,在此,我要向诸位老师深深地鞠上一躬.
感谢我的同学王帅,邵莉云等对我论文的若干技术支持.
关于英语翻译方面论文范文集,与中英文翻译的现代教育方法相关论文查重参考文献资料: