科技期刊相关论文范文例文,与英语素质:科技期刊编辑的核心竞争力相关毕业论文开题报告
本论文是一篇科技期刊相关毕业论文开题报告,关于英语素质:科技期刊编辑的核心竞争力相关电大毕业论文范文。免费优秀的关于科技期刊及英文版科技及英文科技方面论文范文资料,适合科技期刊论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
摘 要:
英文版科技期刊是我国在国际学术交流中的一个重要载体,提高了我国在国际科技学术领域中的地位,本文主要探讨如何提高科技期刊英文编辑人员的综合素质,指出首先要重视中英文两种语言的差异,同时提出一些提高英文编辑业务素质的途径.
关 键 词:
科技期刊 综合素质
随着经济、文化全球化的不断发展,中国与世界的接触日益频繁,中国对外学术交流的范围日益扩大.英文版科技期刊作为与国外科技信息交流的重要窗口,为我国的科学技术人员直接参与国际学术交流提供了一个平台.目前,在我国出版的英文版科技期刊数量已达200多种,还有4000多种中文科技期刊,所刊登的论文中都附有英文摘 要.可以说,英文版科技期刊在促进国际学术交流发展的同时,也提高了中国在科技学术领域中的国际地位.然而,由于受诸多因素的影响和制约,想要办好一种英文版科技期刊却非易事.
一、重视语言的差异
(1)中英文思维方式和行文方式的差异
语言,是思维的物质外壳,语言与思维密不可分.汉语句子多注重于“意合”,讲究形随意走,意隐于形,并不重视结构形式的严密性,句子结构组织较少借助连接词与形态变化,属于隐性连贯;而英语句子,则比较注重于“形合”,以形驭意,意显于形,比较重视结构的严密性,句子结构组织多借助连接词与形态变化,属于显性衔接.例如:
1)老师来了,我们开始上课.Westarttohaveclasswhentheteacheres.
2)热胀冷缩.(objects)expandwhenheatedandcontractwhencooled.
两个汉语句子的逻辑关系都是通过语言内在的含义充分体现的.汉语语言结构,逻辑关系通常隐含在字里行间,关联词仅是起补充说明的作用;如果句子前后意思都很明确,连词也可省略不用.相比之下,在英文中,限定性动词在句子中充当了谓语,其必须在数量、人称方面与主语一致.如上两英语例句,最重要的信息都被置于主句位置,次要的信息均被置于状语和定语之中.然而汉语句子则更多的体现了一种综合性思维,是没有如此严格的主次之分的.
(2)词类系统和构词结构的差异
说到词类系统,中文书面表达中常有大
科技期刊相关论文范文例文
例如:表示数字的前缀milli-,saml-mon-,mono-,uni-,di-,bi-/bin-,tri-,tetra-,quadr(i)-pent(a)-,hex(a)-,hept(a)-,sept(i,am)-,dec(a)-,kilo-,;表示方位或大小的geo-,hypo-(等于under),hvper-(等于above),super-,intra-;sub-,inter-,post-bio-,hydro-,homo-,hetero-,macro-,micro-,photo-,psycho-,thermo-,electro-,;表示肯定或否定的a-,il-,in-,im-,ir-,un-,non-,mis-dis-;表示性质的ate,-mony,-ness,-it,/,-some-ment,表不状态的OUS(-ose,-ious),-able(ible,ble),ic(a1),-oid,-ism等等.
在中文词语中,很少有前缀,仅少量的词语由前后缀组成.例如:舅父、叔父、祖父三词都以后缀“父”结尾,以及积极分子,反动分子都以后缀“分子”结尾等.
(3)语言上的其他差异
在语言形成过程中,由于文化、宗教、习俗、历史地理甚至价值观等差异的存在,导致语言表达方面和书面表达方面的诸多差异,如英语中的宗教传承思维、个人主义思维等,均需要本土英文编辑人员博采其语言的精髓,灵活运用.
(4)文学语言与科技语言的差异
在科技英语中,语言表达一般是陈述客观、准确的(objectiveandaccurateinstatement),无人称的(impersonal),语言规范的(standardinlanguage),语气正式的(formalinmodeofspeech),逻辑性强的(strictillogic),文体质朴的(undecoratedinscylistics)和专业性强的(concentratedintechnicalterms).而在文学作品中,则经常会出现不规范、不完整的句型,尽管这些句型在语法方面欠规范,但是却表达生动,且富有较强的艺术感染力,与规范的完整语句共同构建作品.在文学作品中,这种不规范的现象很普遍,且多是作家刻意而为的.然而科技文体崇尚严谨周密,概念准确,逻辑性强,行文简练,重点突出,句式严整,少有变化,常用前置性陈述,即在句中将主要信息尽量前置,通过主语传递主要信息.科技论文在修辞手法上需描述准确、文理清晰、文风质朴,不像文学语言那样富于艺术色彩和美学修辞,其主要表现在于语言的连贯性和统一性强,句子简洁而不单调,匀密而又平衡,有时虽长但不冗繁.其逻辑性主要表现为推理严密、判断合理、概念明确.同时,科技论文还有一个重要特征就是专业性强,其读者大多数是本专业的科研人员,文章,也大多是为本专业的读者而写,因此在编辑和写作时,一定要用具有单一性和严谨性的专业术语,使得论文更加简洁和准确.
有关论文范文主题研究: | 关于科技期刊的论文范文检索 | 大学生适用: | 本科毕业论文、学校学生论文 |
---|---|---|---|
相关参考文献下载数量: | 96 | 写作解决问题: | 如何写 |
毕业论文开题报告: | 论文模板、论文前言 | 职称论文适用: | 杂志投稿、中级职称 |
所属大学生专业类别: | 如何写 | 论文题目推荐度: | 最新题目 |
本篇论文来源 http://www.sxsky.net/zhengzhi/050456150.html
二、提高英文编辑业务素质的途径
当前我国英文科技期刊的编辑人员,大部分都是转行的专业研究人员和专业相关的大学生或研究生,具备较高的专业水平,但是要从专业研究人员过渡到一名合格的英文编辑,除了要注重以上提到的中英文语言构建方面的诸多差异之外,在英文写作和编辑业务方面,还需经过一个培训、实践和不断自我提高的过程.一般来说,英文科技期刊编辑应该具备相应专业的较高学历,经过编辑和英文写作方面的培训,并在实际编辑工作中得到有效锻炼后,才能更好地胜任科技期刊英文编辑的工作.(1)大量阅读原版英文科技文献,并对其进行编译
要想熟练掌握英文科技论文的语言使用技巧和行文规范,提高英文编辑水平,经常阅读和编辑原版的英文科技文献是个不错的途径.所谓编译,就是将英文的书面语言转换成中文书面语言,这就迫使译者仔细分析原句中的各个成分,总结并吸纳其中的短语、语态、时态等语法的使用特点,使其为我所用.同时,编译绝不仅仅是简单的对译,编译过程中还有许多增删取舍的过程,这对提高编辑人员的写作和归纳能力也是有益的.
(2)对比国外文献数据库中的摘 要和本刊英文摘 要
目前,国际上比较著名的文献数据库,均有许多的专职的文摘员,其主要工作就是审阅所收录的中国文献(文摘),判断该文献(文摘)在语言表达等方面是否得当,然后进行修改与加工.如美国的《工程索引》(EngineeringIn-dex)、《生物学文摘》(BiologicalAbstracts),英国的《国际生物学文献文摘》(CABAbstracts)等.英文编辑应经常访问这些国际文献数据库,下载经他们修改后的本刊物文摘,然后将其与原稿进行比较,找出差异,并加以研究,特别是对于有较大改动的部分,一定要做以标记或者拷贝下来编入自己的编辑档案当中,悉心研究错误原因,加强记忆正确的表达,长此以往,
科技期刊相关论文范文例文,与英语素质:科技期刊编辑的核心竞争力相关毕业论文开题报告参考文献资料: