外国文学方面论文范文数据库,与五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响相关发表论文
本论文是一篇外国文学方面发表论文,关于五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响相关专升本毕业论文范文。免费优秀的关于外国文学及西方文学及现代文学方面论文范文资料,适合外国文学论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
运动的兴起,外国文学的翻译介绍,新的文学形式,如新诗和话剧,以及新诗标点的引进,对中国新文学į外国文学方面论文范文数据库
3总结
社会每一次进步与发展的背后都有着翻译的身影.中国各个时期的翻译无论对当时的社会发展还是对中国的语言和文化的形成发展都起到了不可磨灭的贡献.单从“五四”的角度来看,它也标志着中国人向西方学习进入了一个新的阶段.
从翻译的内容上看,这一时期的译作不再仅仅出于政治上的需要,不再拘泥于军事、外交等内容,而是全方位多角度的向国人介绍西方先进文化,从根本上唤醒中国人沉睡的意识.
从外国文学的翻译对我国文学作品的影响来看,通过大量的引进西方词汇,促进了汉语新词的产生以及语法的充实,使得人们能够更好地表达自己复杂地思想状况.新型文学体裁和形式的涌现,让国人欣赏到了自己的白话文小说、新诗和话剧.
“五四”时期可以被看成我国翻译史上的盛世.正是这一时期翻译活动的蓬勃发展,引进西方文学,才涤荡了整个社会的歪风邪气,促进了人们思想上的解放.从这一阶段的历史意义来看,它不仅继承了我国对佛经翻译和科技翻译的传统,也启迪了我国改革开放后第四次西学引进的高潮,为后来的翻译事业提供了宝贵的经验.
参考文献:
[1]陈福康.中国译学理论史稿[M].上海,上海外语教育出版社,2000:73.
[2]王哲甫.中国新文学运动史[M].上海,上海书店,1996:259.
外国文学方面论文范文数据库,与五四时期外国文学翻译对中国现代文学的影响相关发表论文参考文献资料: