汉英翻译方面有关论文范例,与外事宣传英语翻译策略相关论文的格式
本论文是一篇汉英翻译方面有关论文的格式,关于外事宣传英语翻译策略相关毕业论文模板范文。免费优秀的关于汉英翻译及外贸企业及政治经济文化方面论文范文资料,适合汉英翻译论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
unitiespresentedbyCbina'sentryintotheWTOanditssuccessfulbidof2008Olympicgames.译文1对“入世”、“奥运”、“创新”、“发展”的英译表面上与原文在形式和字面意思上达到一致,然而却疏忽了这四个排比短语的内在联系,即北京将以加入世贸组织和迎接2008年奥运会的召开为契机,开拓创新、阔步发展.由于没有理解原文的深层意义,译文1没能准确传达原文的意思.译文2不仅准确地表达原文的意义,而且使用几个并列的动词短语与原文在结构和意义上相一致,堪称上乘之作.
综上所述,对外宣传材料汉英翻译在我国的政治经济文化生活中扮演着重要的角色,翻译质量的好坏,不仅关系某个个体或团体的利益,而且还影响到中国的整体形象和利益.要全面提高对外宣传材料汉英翻译的质量,译者要从语言、文化、政治等多学科、多角度出发进行分析对比,采取恰当的翻译策略,既传达了中国文化,又提高了中国在国际社会中的地位和影响,从而为我国的对外宣传工作做出更大的贡献.
责任编辑:丰 军
汉英翻译方面有关论文范例,与外事宣传英语翻译策略相关论文的格式参考文献资料: