外文有关论文范文,与关于我国政府外文网站设置的相关论文答辩
本论文是一篇外文有关论文答辩,关于关于我国政府外文网站设置的相关毕业论文题目范文。免费优秀的关于外文及网站及政府方面论文范文资料,适合外文论文写作的大学硕士及本科毕业论文开题报告范文和学术职称论文参考文献下载。
生申请表格下载)”等简单下载服务.而洪山区与东西湖区的外文网站尚未设置关于“政务互动”与“网上办事”等互动型相关类目.在对网站“结果反馈”指标调查时,笔者注意到3个政府外文网站中仅武汉市设置了初级的“Suggestiontoourwebsite(网站建议)”结果反馈服务,笔者以外国籍人士身份在“service”为主题的留言板上留下“HowcanIgetthespecificmedicalservice(我如何获得针对性的医疗服务)”及地址等信息,等待数日后,并未获得反馈.这说明3个政府外文网站“互动路径”的构建仍停留在信息宣传的初级阶段.有的虽然提供了互动服务,但途径单一;有的则不存在互动服务.同时,“结果反馈”指标的构建现状也是3个政府外文网共同的“软肋”.
③关于“网站功能”
“网站功能”由“网络导航”、“网络检索”2个二级指标体系及其下“网站地图”、“网际导航”、“检索工具”等6个三级指标组成.其中,“网络导航”、“网络检索”2个二级指标在整个评估指标体系中的权值较高,凸显了政府外文网站的服务功能.
调查结果显示,在3个政府外文网站中仅有洪山区设置了“网站地图”,使用后,笔者发现该区“网站地图”具有如下特点:其一,图片过多,加载时间过长;其二,整体目录体系匮乏.“网络导航”方面,武汉市政府外文网站提供了“站内链接”及“网际导航”,基本达标.但在导航链接的过程中,均出现页面加载时间过长甚至无法打开等现象.洪山区与东西湖区政府外文网站尚未设置网络导航功能.
“网络检索”方面,仅武汉市设置了该功能.笔者以“InvestmentinWuhan(投资武汉)”为搜索项,对其各项指标进行评估.从检索工具来看,该网站仅提供站内检索,缺乏高级检索功能的设置,检索范围小.从检索应用来看,检索速度尚可,但查全率与查准率不高.从检索结果来看,结果以目录方式按时间降序排列,信息更新速度较快,但结果与搜索项匹配性较差,仍需从检索结果中人工查找所需信息.
④关于“网站辅助功能”
15个三级指标以及“语言”、“个性化定制”、“辅助工具”3个二级指标构成了“网站辅助功能”.该体系主要是为外国籍人士在使用网站主体服务时,依个人需求获取特定的包括语言、资源收藏链接、打印及参考注释等辅助性服务.
调查结果显示,东西湖区政府外文网站在“语言”指标中提供了“韩文”、“日文”、“英文”等语言辅助服务;武汉市专设“英文”版网页,并在该网页一级类目中增设了“Francais”类目,提供法语信息服务;而洪山区仅提供单一的“英文”服务.总体来说,3个政府外文网站在“语言”设置上仍显不足.
在“个性化定制”的4个指标中,武汉市政府外文网站提供了“EntertainmentForecast(娱乐预告)”服务,但该服务仅停留在信息的发布阶段.东西湖区以及洪山区尚未开设个性化定制服务.在“辅助工具”设置上,3个政府外文网站提供了网页“收藏夹”与“打印”等基本服务,但均缺少“术语表”服务.整体来说,在“网站辅助”功能建设上,3个政府外文网站还处在功能单一初级阶段,其功能多样性与辅助性尚需开发.
三、关于政府外文网站具体设置的建议
根据政府外文网站评估指标及上述调查分析结果,笔者对政府外文网站的具体设置提出如下建议.
⒈构建合理的类目体系
政府外文网站在性质上属于综合性政府网站,在对外国籍人士进行信息发布时,呈现信息内容繁杂化、类型多样的特点.因此,参照评估指标体系的“网站信息”一级指标,政府外文网站在创设中应当注意以下几点:
⑴选择合适的信息分类标准
合理的信息分类标准是政府外文网站多级目录体系构建的基础,它的缺少既不利于网站目录体系建设,也不利于网站信息供给、维护与开发,从而在整体上阻碍了各级政府外文网站目录交换体系的构建.因此,我国政府外文网站信息分类具体实施中,应灵活地选择合理的信息分类标准.笔者认为,在政府外文网站信息分类中,可灵活借鉴、吸收《中图法》、《中档法》等信息分类标准.例如,政府外文网站关于“1.1.3机构设置”信息分类,可借鉴以职能分类为基础的《中档法》作为分类标准,以国家或机构不同时期的职能分工为基础,形成前后继起的逻辑关系链,便于外国籍人士了解政府机构职能的演进;对于动态性信息或具有现行效力的信息,如关于“1.1.4公文公报”信息分类,可以用以科学分类与知识分类为基础,强调体系完整性与实用性的《中图法》为分类标准;考虑到外国籍人士的风俗人情、思维模式、办事的方式与国人不同,可在不破坏整体分类标准的前提下,依据在信息细节分类见长,灵活性较强的聚类标准作为信息分类的依据.
⑵突出并细化服务信息
服务性是政府外文网站的重要特性,在信息发布上,服务性信息应成为政府外文网站信息内容的主体.政府外文网站服务对象包括“长期居住或短期居住的求学、工作、旅游、商务投资以及境外的关心城市发展和建设”的外国籍人士[1].由于外国籍人士使用政府外文网站的目的及网上获取信息的习惯不同,政府外文网站在服务信息发布上应细化服务信息,如通过创设“主题服务(Subjectservice)”、“行业服务(Vocationservice)”、“资源服务(Resourceservice)”等类目,分别从服务主题、行业服务信息以及服务信息来源等角度,强调并细化服务信息内容.
⑶完善信息辅助的内容
从调研结果来看,政府外文网站关于“1.4.1帮助信息”建设尚为薄弱.“帮助信息“的设置旨在提供帮助外国籍人士了解网站整体构成及功能,快速学习和使用该网站等辅助性信息,其引导作用是不容忽视的.笔者建议应进一步细化“帮助信息”内容分类,如可在“1.4.1帮助信息”下灵活增设“外企服务指南(Manualofforeigncorporations)”,“常见疑问解决(F&Q)”,“网站建设建议(Suggestionstotheconstructionofourwebsite)”等类目,便于外国籍人士快速了解、使用网站.
⒉拓宽互动途径,提高结果反馈的及时性
网站互动是服务型政府职能的具体体现.一方面,拓宽政府外文网站的互动途径有利于加强政府综合服务功能.政府网站通过增设互动途径,拓宽了政府与外国籍人士的交流平台,将政府服务举措高效传递到外国籍人士手中;同时,拓宽外文网站互动途径的过程,也是政府强化服务职能、不断自我完善的内化过程.另一方面,拓宽政府外文网站的互动途径也有利于加大城市开放力度,提升政府国际形象.
结果反馈,是方便外国籍人士监督与评价政府外文网站的平台,其具体作用有二:一是关于外国籍人士请办事宜及诉求的反馈;二是获取外国籍人士关于政府外文网站的意见、建议.
因此,在构建“网站互动”中,可从拓宽互动途径与提高结果反馈的及时性两方面入手.在互动渠道的拓展上,笔者建议首先可在政府外文网站首页上,增设相关主题的一级类目,如“InternationalExchange(国际贸易)”、“Internationalmigration(国际移民)”、“overseaseducation(海外教育)”、“InternationalMarriages(跨国婚姻)”、“AdoptingRegistration(收养注册)”、“InternationalMedicalTreatment(国际医疗待遇)”.其次,在互动途径的选择上,除保留下载、网络留言板等传统方式,可借助Web2.0环境下新媒体技术,使服务更为个性化、人性化.如在对外国籍人士跨国婚姻或收养注册等服务中,可通过整合政府相关部门
外文有关论文范文,与关于我国政府外文网站设置的相关论文答辩参考文献资料: