论文摘要的英文翻译技巧与范例

时间:2020-11-07 作者:poter
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)
一、题名译法

论文标题(title,topic)又称篇名、论文题目、题名.是论文的总纲,是能反映论文最重要的特定内容的最恰当、最简明的词语的逻辑组合.

1.1基本要求:

准确:与中文题名表达的意思必须一致,不能漏译影响主题的概念.
简洁:没有实际内容的汉语字词可不必译出
清楚:一般在文题中不宜用缩略语、化学公式,但共知常用的缩写,如DNA,RNA,AIDS等可用,以便读者了解,并不使二次检索时产生歧义.

1.2题名常见句型

一般用名词性短语(词组式),不能用不定式或完整句式.基本句型为:

Researchof……..;Studyon…….;
Synthesisof……;Designof……;
Determinationof……;Developmentof……..;
PreparationandCharacterizationof……;
SynthesisandCharacterizationof………;
ResearchandApplicationof………;
Applicationof……;

1.3题名翻译要点

要掌握以下几个要点:尽量用名词性短语而不用句子,题名不用不定式短语,题首不用冠词,题内也尽量少用冠词,除非特别需要;题中概念不加说明、不缩写.

1.4标题中英语词语的书写格式

1.标题中第一个词的首字母大写
2.标题中所有的实词的第一个字母大写
3.标题中每一个词的每一个字母都大写
4.对于文中的虚词,指的是介词、冠词和连词,一般都小写.但事实上,在学术刊物上,对于三个字母以下的虚词小写,五个字母以上的虚词的第一个字母大写.

例如:between,against,before,after,during等虚词,与实词的要求一样.

二、作者姓名及工作单位(signatureanddepartment)

按照国家科技期刊翻译标准,本部分的翻译需用统一格式.

2.1作者:姓,全部大写;名,首字母大写,其余小写,双名在中间加连字符,不缩写.

例:毛泽东为MAOZe-dong;张仲景为ZHANGZhong-jing

2.2工作单位:按照"单位,城市,省,邮编,国名"的次序和格式.

例1:(茂名学院,茂名广东525000)
(MaomingCollege,Maoming,Guangdong525000,China)

例2:(茂名学院化学与生命科学学院,茂名广东525000)
(CollegeofChemistryandLifeScience,MaomingUniversity,Maoming525000,China)

中文文体可不写国名,但译为英语时必须用.

注意:工作单位(中文)宜直接排印在作者姓名之下并应写全称,不能简写,以免混淆.单位名称与省市名之间应以逗号","分隔.整个数据项用圆括号"()"括起.

例:(核能工艺研究院,清华大学,北京100084)
翻译为:(InstituteofNuclearEnergyTechnology,TsinghuaUniversity,Beijing100084,China)

    123下一页
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)