此文是一篇诗歌论文范文,诗歌类论文范文集,与伊沙:当你老了,诗歌依然狂热相关毕业论文参考文献格式。适合不知如何写诗歌及青年及名诗方面的外文翻译专业大学硕士和本科毕业论文以及诗歌类开题报告范文和职称论文的作为写作参考文献资料下载。
1983年9月25日,中学生吴文健在《陕西日报》上发表了他的第一首诗歌《夜》.由于年代久远,或许已没有多少人还能确切地记起.但是当年那个爱写诗的懵懂少年,却借这首诗歌走上了中国诗坛,并以他诗歌独有的血性、激情、直率而影响日甚,这个少年就是伊沙.
上世纪90年代,伊沙的名字曾经振奋过不少年轻的心,那些铿锵而又有些玩世的诗歌,让许多人沉迷在伊沙的世界里.
在本次书博会上,伊沙带来了他和妻子老G共同编译的《当你老了:世界名诗100首新译》,并与好友唐欣一起举办了签售会.从诗人到译诗者,伊沙对诗歌的狂热从未消减.而现场看到海南有不少喜爱诗歌的年轻人,伊沙也显得很欣慰.
现代青年:这本书名为《当你老了:世界名诗100首新译》,这个“新译”体现在哪些方面?
伊沙:当然是体现在这100个文本上――它们全都通过重新翻译而被刷新了,许多严重的错误、漏译得到了纠正,几乎每个文体都比旧译新添了诗性的光彩,变得清澈、可感、优美、好读.
现代青年:您说自己从一个译诗读者变成一个狂热的外国诗翻译者,很大原因在于译诗界