文学翻译方面有关论文范文检索,与文学翻译译者的艺术素养相关研究生毕业论文开题报告范文

时间:2020-07-06 作者:admin
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位1-手机版)

这篇文学翻译论文范文属于环境设计免费优秀学术论文范文,文学翻译方面有关专科毕业论文开题报告,与文学翻译译者的艺术素养相关艺术设计专业毕业论文。适合文学翻译及艺术修养及文学作品方面的的大学硕士和本科毕业论文以及文学翻译相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。

摘 要:文学翻译译者作为文学翻译四要素中连接文本、作者和读者之间最重要的因素,其艺术素养一直是为译界和世人所要求的.翻译本身就是一种艺术,而文学翻译的艺术性更为明显.近年来,翻译事业更加蓬勃发展,但是译者的素养却没有因此提高,尤其是文学翻译的译者,鉴于此,文学翻译译者艺术素养需要得到重视和修炼.

文学翻译译者的艺术素养参考属性评定
有关论文范文主题研究: 关于文学翻译的论文范文数据库 大学生适用: 专升本论文、专升本论文
相关参考文献下载数量: 55 写作解决问题: 如何怎么撰写
毕业论文开题报告: 论文任务书、论文设计 职称论文适用: 期刊目录、职称评初级
所属大学生专业类别: 如何怎么撰写 论文题目推荐度: 最新题目

关 键 词 :文学翻译,译者艺术素养,译者美学素养


文学翻译学术论文撰写与发表
播放:25791次 评论:4930人

[中图分类号]:H059 [文献标识码]:A

[文章编号]:1002-2139(2015)-08--01

一、文学翻译译者艺术素养的理论根据

本文按照理论的发展过程选取茅盾、傅雷和许渊冲三位翻译家在译者艺术素养方面的理论进行阐述,从这三位大家对文学翻译译者艺术素养的要求中,其理论内涵、发展,以及对当今的指导作用可见一斑.

茅盾(1896-1981),著名作家、翻译家,他对文学翻译译者提出如下要求:翻译文学书的人一定要他就是研究文学、了解新思想、有些创作天赋的人.此段话验证了茅盾“文学翻译家同时还必须是艺术家”的观点.其理论精华是“神韵”说与文学翻译“意境”说:文章要有神韵才具有艺术品位,这既是对原作的要求,也是对译作的要求,而要达到这种“神韵”要求译者的艺术修养到达较高的层次,既能研究文学作品,又具有创作天分.

傅雷(1908-1966)是我国出类拔萃的文学翻译家.他的翻译理论成就主要有“重神似而不重形似”.他认为:文学作品的译文能够达到和原文“神似”,译者的艺术修养是最重要的.而这种艺术修养要求译者能够“敏感”地感受原文、与原作作者“同情”,这是对译者鉴赏能力的要求.而他本人的成功与他的绝伦的艺术修养、审美情趣和对译本的成功选择有很大的关系.

许渊冲(1921-),作为我国当代最有实力的翻译家之一,他的“译文要能传达原文的三美:意美,音美,形美”即“三美”理论为译界所熟知和接受.他认为文学翻译是美化之艺术,文学翻译既要译词,还要译意、译味.另外,他提出来“艺术”是指“从心所欲不逾矩”,为了实现“美化之”艺术目标,他还借鉴贝多芬的说法来明确自己的美学理念:“为了更美,没有什么清规戒律不可以打破.”

总之,不管是“神韵”说、“神似”理论还是“三美”理论,都对文学翻译译者的艺术素养提出了很高的要求,对于从事文学翻译的译者而言,要不断提高自身的艺术修养,做一名合格的译者.

二、文学翻译译者艺术素养理论的指导作用

文学翻译译者首先要提高文学素养.朱光潜提出了作家实现文学作品的翻译,茅盾也曾在文学翻译中译者的要求:必须能够研究文学,必须能够创作.而很多著名的翻译家本身也是优秀的文学家,尤其是翻译诗歌的译者,如果本身不是诗人,确实很难体会诗歌的美妙,准确把握诗歌的韵律与内涵.对现在的文学翻译译者而言,并不能降低要求,虽然要每个译者都是文学家并不太可能,但是文学翻译译者的文学素养要求是绝对不能降低的,尤其是当今译者对中国传统的古文素养越来越低,这样的现状是需要马上改变的.

文学翻译译者其次要提高美学素养.因为译者的思想比作者要多经历一个审美融合过程,所以译者主体的审美经验与审美能力对译作的质量有重大的影响.林语堂先生开辟了翻译美学的研究先河.另外,无论是周作人&

关于文学翻译译者的艺术素养的研究生毕业论文开题报告范文
文学翻译方面有关论文范文检索
#23545;于日本文化中人情美的喜爱,还是朱光潜执着的翻译西方美学的作品如译黑格尔的《美学》(三卷本),都可以得出这样的结论:文学翻译译者需要有较高的美学素养,学习美学知识,提高对原作和译作的审美能力,这样方能在文学翻译上取得一点成绩.

最后,文学翻译译者提高其艺术素养也是其译者责任心的体现.译者不仅需要了解原文和译文方面的问题,还需要了解艺术方面的问题.而一名真正的艺术翻译家肩负着三重责任,即对原文、译文和艺术的责任.以傅雷先生为例,他既是对原作负责任的,对中国读者也是具有强烈的责任感,而他在艺术方面终身不断追求与精进正是他对艺术负责任的体现.他的作品后来的译者很难超越想必与他的责任心分不开的.当今的文学翻译译者应该把翻译视为艺术,像喜爱艺术一般喜爱翻译,像对待艺术一般用严谨、用责任心来对待翻译.

三、总结

文学翻译是一种艺术,艺术是美的,一部优秀的文学翻译作品需要完美地呈现原作品的艺术神韵,这对文学翻译译者的艺术修养提出很高的要求.文学翻译译者首先对文本的选择需要有良好的鉴赏能力,需要对原作语言的体会运用能力俱佳,其次文学译者艺术修养高的话,能对原作、作者会自发地进行深入研究,最后,文学翻译译者艺术上的修养也体现在译者能考虑到读者,为读者服务.文学翻译不能因为译者的艺术素养而退出翻译主流,文学翻译译者要达到以上三点确非易事,所以文学翻译译者艺术素养需要得到重视并不断提高.

参考文献:

[1]Lynne Long. History and Translation [C].Clevedon, Buffalo and Toront:Multilingual Matters Ltd.,2007.


本篇论文网址 http://www.sxsky.net/yishu/huanjingsj/405069.html

[2]陈福康. 中国译学理论史稿[M].上海外语教育出版社,2000.

[3]陈玉刚. 中国翻译文学史稿[M].中国对外翻译出版公司,1989.

[4]刘宓庆. 翻译美学导论[M].中国对外翻译出版公司,2012.

[5]罗新璋、陈应年.翻译论集(修订本)[M].商务印书馆,2009.

文学翻译方面有关论文范文检索,与文学翻译译者的艺术素养相关研究生毕业论文开题报告范文参考文献:

文学硕士 艺术硕士
教育硕士学位证栏目,学历教育硕士学位基本数据表士,教育学硕士,文学硕士,历史学硕士,理学硕士,工学硕士,农学硕士,医学硕士,军事学硕士,管理学硕士,艺术学硕士.,(是文学硕士还。

文学艺术论文
古代文学论文发表教师础教育专业教育第二课堂教育3,注:"第二课堂教育"学生可通过参与科研项目,参加各类学科竞赛或科技文化艺术活动,发表学术论文或文学作品,设计作品,获得发明专。文。

文学与艺术论文
地,要求首刊权或禁止一稿二投固属合理,要求学者专属授权则合理要求,形势比人强,优质期刊以。建筑与艺术系设融美学和文学为一体的艺术创意中心,让孩子在艺术小天地里尽情施展自己的才思,发。

英语文学翻译论文
英语文学翻译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英。

文学翻译论文
英语文学翻译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英。

翻译文学论文
翻译文学论文全国关于自考生撰写毕业论撰文的通知,自学考试[b050113]"汉语言文学教育"专业本科毕业论文写有关事项,一,撰写对象,凡已修完本专业大部分[80%以。英语文学翻。

文学英语翻译
英语文学翻译论文韩国语业2016级日语笔译专业,翻译理论与实践,汪洋副教授,外515d,2016级日语语言文学专业中国语言文化(1,2,3节),魏家文教授,外124,2016级英。

小学体育教师素养
浅谈中小学教师基本职业素养摘要:基础教育是科教兴国的奠基工程,而中小学教育则是基础教育的核心.中小学教师的基本素养是关系到学校教育发展和人。教师素养温岭市教育局文件,温教。

教师师德素养
学习了教师的师德师风,教师师德师风学习资料今年加强对师德师风的学习,提高自身的法律知识水平和师德素养",第一:教师的教育教学行为要做到有法必依.,第二:教师要学高为师,不断学习。

幼儿教师的师德素养
幼儿园教师的师德规范"21世纪幼儿教师师德素养与专业标准"》时深有体会,当今我们的幼儿教师教育的专业化还有待提升,特别是在教育观念上,我们要跟上社会发展的脚步,提高自己的专业能。

后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位2-手机版)
声明:本文内容由互联网用户自发贡献自行上传,本网站不拥有所有权,未作人工编辑处理,也不承担相关法律责任。如果您发现有涉嫌版权的内容,欢迎发送邮件至:123456789@qq.com 进行举报,并提供相关证据,工作人员会在5个工作日内联系你,一经查实,本站将立刻删除涉嫌侵权内容。
后台-系统-系统设置-扩展变量-(内容页告位3-手机版)