该文是本科论文专业中法论文范文,主要论述了中法方面自考毕业论文开题报告,与中法双语教学的实践与相关论文范文,适合中法及双语及学生方面的的大学硕士和本科毕业论文以及中法相关开题报告范文和职称论文写作参考文献资料下载。
摘 要 随着经济全球化的深入,中法双语教学的实践也随之增多.如何对中法双语教学理论进行创新和改革,并与不断发展的教学实践相结合是本文关注的重点.
关 键 词 中法双语教学 改革 实践
中图分类号:G424 文献标识码:A
0 引言
现阶段我国的双语教学主要是中英双语教学,许多高校进行了中英双语教学的研究.法语作为世界上的第二大语种,法语及法语语系国家与中国在政治、经济、文化等各个层面的交流在新世纪的第一个十年间取得了飞速发展,但在我国本科教育阶段开展中法双语教学的高等院校相对较少,相关的教学理论研究几乎是空白的.在此背景下重庆工商大学国际商学院进行了双语教学的实践与研究.
通过参与中法双语教学,笔者发现中法双语比例的合理把握是实施双语教学的关键.在教学过程中,若法语比例过低,则中法双语教学的目的无法达到,学生的语言水平难以得到较大的提高,不利于学生阅读法语文献能力、法语思维习惯的培养;若法语比例过高,则有可能造成学科学习效果不佳,降低学生学习的积极性.
1.中法双语教学授课模式的构建
1.1 中法双语授课比例
鉴于法语在我国并不如英语普及,绝大部分学生是从大学开始接触法语,因此在我国大专院校法语专业本科第二学期才开设中法双语课程.这样一来学生已经有了一定的法语基础,基本句型已经掌握.学生学习法语的时间不长,其水平还不能适应成熟的中法双语教学的需求,因此该学期法语比例较低,只能采取法语板书,中文解释,简单法语交流的授课方式,以满足专业教学需求.对于涉及到的专业词汇,符号等要求学生熟记其意义及读音.这一学期的课程设置内容不多且较浅显,是高中所学知识到大学的一个过渡,这样学生们不会有用一门全新的语言学习一门全新课程的感觉,不至于产生畏难情绪.经过一学期的学习,学生已经掌握了较多的专业词汇,习惯了专业术语的法语表述,在本科第三学期时,课程已经可以实现中法双语交互使用,穿插解释的教学方法.在每次课开课的前几分钟对上一次课所学内容进行回顾和最后几分钟对本节课进行小结时可以用全法语.大学二年级第二学期的经济数学课应该可以用全法语授课,当然,在教学过程中一定要随时注意学生的反应,一旦有较多同学有疑问时需要用全中文解释.
1.2 中法双语教学的交互性
双语教学一方面要求教师用双语授课,另一方面也要求学生用双语与老师交流.因此,双语授课中